人生难得几回搏

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liteary
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Six years ago, fresh out of Stanford with a degree in economics, I had what many would consider the perfect job. I was a management consultant at a prestigious firm, with an office overlooking the San Francisco Bay and a shiny new 1)ThinkPad to 2)boot. My co-workers were intelligent, ambitious and fun, and I interacted with high-level executives at 3)Fortune 500 companies. My 4)perks included free concert tickets, ski trips and fancy dinners. I was on track to be earning six figures within three years. It was the good life I had been chasing along with my peers at Stanford. So why wasn’t I happy?
  
  After six months of living this supposed dream, my day-to-day life was far from satisfying. I was working 14-hour days, and most of my time seemed to be spent 5)nudging 6)boxes around in PowerPoint slides and agonizing over the 7)wording of 8)bullet-pointed items. It felt wrong to be dreading work at such a young age. I wanted to wake up each morning excited about what was ahead. I wanted to create something of my own. I had joined consulting with the goal of starting my own company one day, perhaps after getting my 9)MBA. At the time, I believed that management consulting would best prepare me to run my own business, but I soon realized that consulting was mostly just teaching me how to be a better consultant.
  
  Venture capital, I thought, would be a more direct path to entrepreneurship. So I quit my job as a consultant after six months and joined a venture capital firm in Silicon Valley. I lasted just six weeks this time. Although I had indeed moved closer to the world of entrepreneurship, I found myself no closer to actually becoming an entrepreneur. To make matters worse, the work I was doing was even more painful than before, and the hours were longer. My day now consisted of 10)mining lists and industry reports for high-growth companies, then 11)cold-calling their chief executives. The more CEO’s I spoke to, the more “points” I got. Soon I would be judged by how many meetings I was able to schedule for my partners. And if a meeting turned into a deal, I made money. In short, I was a saleswoman.
  
  Sales is an essential aspect of entrepreneurship, which is what initially attracted me to this job. A few weeks of selling something for which I had no passion, however, were enough for me to realize that my venture-capital 12)gig wasn’t the good life I had imagined.
  
  Switching jobs had not solved my problems. The truth was that I hated working in a conventional structure. I hated having a boss, working on someone else’s creation and sitting in an office all day. My time was not my own, and I was miserable. I could not bear it for even one day longer. So I quit and decided to become an entrepreneur. Along with my boyfriend (now my husband), Parag Chordia, I raised money through family and friends and started my own technology company, a social networking site that grew to two million users. And I have never looked back—even though that company has not been profitable.
  
  Last year, Parag and I started Khush Inc., which makes an 13)iPhone music 14)application called LaDiDa. It’s a kind of reverse karaoke—it creates background music when people sing lyrics into a microphone, and it is one of the top 20 paid music applications in 15)iTunes. As chief executive of my own 16)start-up, I now spend my days building consumer products from the ground up, creating 17)grass-roots marketing campaigns, pitching my ideas to investors and dreaming about the next big thing. How many people bought my product? Who saw my video? What can I do to reach more people tomorrow? These are the questions I ask myself each day. There is a certain thrill to seeing one’s own creation in the hands and minds of thousands, sometimes even millions, of people around the world. Entrepreneurship is 18)intoxicating.
  
  Exciting as it may be, however, the entrepreneurial life is far from easy. Stress is a regular part of the day. Money is tight. There are frequent emotional highs and lows, and the desire to succeed can become all-consuming. Underlying all of this is the knowledge that failure is the most likely outcome. Yet, no matter how tough things get, I wake up every morning with renewed hope and excitement for what lies ahead. The fact that I am working on my passion gives meaning to even the most 19)mundane tasks.
  
  My future is perhaps more uncertain than it ever has been. I may end up wealthy, or I may earn barely enough to support myself. But the realization that I face a high 20)likelihood of failure is not enough to send me back to the corporate 21)cubicle.
  
  Maybe I value my time more than my net worth. Maybe my fear of boredom outweighs my fear of failure. Or, maybe I have an irrational belief that I will succeed 22)against all odds. Whatever it is, I find the risk of entrepreneurship to be not only worthwhile but also necessary for fulfillment. Work is no longer work. It is life, and a good one.
  
  6年前,手握经济学学位刚从斯坦福大学毕业的我,拥有着一份在许多人眼里都很完美的工作。我在一个声望颇高的公司里担任管理顾问,有着一间从里面可远眺旧金山海湾景观的办公室,还有一台崭新闪亮的IBM笔记本电脑供我使用。我的同事们都是些拥有高智商、野心勃勃且有趣的人。我还会和《财富》杂志刊登出的世界500强公司的高管打交道。我享受到的额外福利包括免费的音乐会门票、滑雪旅行以及奢华的宴会。我正朝着在3年内能赚到6位数收入的生活迈进。这是在斯坦福大学念书时,我和同伴们一直在追求的优越生活。那么,我为何会不快乐?
  
  在过上了6个月的这种梦想中的生活后,我每天的生活远远给不了我任何满足感。我每天工作14个小时,且大部分时间似乎都在纠缠于PowerPoint幻灯片上的方框,苦恼其中要点的措辞。年纪轻轻就对工作感到厌烦,实在太不应该。我希望每天早上醒来都会为新一天的到来而感到兴奋不已。我想创造一些属于自己的东西。我加入顾问这一行的目标是未来某天能开一家属于自己的公司,或许是在我获得工商管理硕士学位之后。我相信管理顾问这份工作最有助于我为日后经营自己的生意做好准备,但我很快便意识到,顾问这个工作顶多教会了我如何成为一名更好的顾问。
  
  我想,加入风险投资这一行是成为企业家的更直接途径。于是6个月后,我辞去顾问这一工作,加入了硅谷一家风险投资公司。这一次,我只坚持了6周。尽管我的确更接近企业家的世界,但我发现自己并没真的更接近那成为一名企业家的理想。更糟的是,我在做的工作甚至比之前那份工作更痛苦,而且工作时间更长。现在,每天的工作包括从各种排名列表和行业报告里挖掘业绩高增长的公司,然后冷不防地给他们的首席执行官打电话。和越多的总裁谈话,我获得的“分数”就越多。很快,我的工作能力便以我能为合作伙伴安排多少场洽商会议来评定。而如果某场会议达成了合作,我就能赚到钱。简而言之,我成了一名推销员。
  
  推销是企业家的必备能力之一,同时也是这份工作最初吸引我之处。推销着我一点儿也不喜欢的东西,尽管只有几周,但足以让我意识到,风险投资这一“快艇”上的生活并非我想象的那般好。
  
  换工作并没解决我的问题。事实是我讨厌在传统的公司体系里工作。我讨厌有个上司,讨厌为别人的创造成果工作,讨厌一整天都坐在办公室里。我的时间不属于我自己,我感到痛苦。这一切让我无法再多忍受一天。于是我辞去工作,决定成为一名企业家。和我的男朋友(如今成了我的丈夫)帕拉格·乔尔迪亚一起,我从家人和朋友们那里筹集资金,创办了我自己的科技公司——用户现已增至200万的社交网站。至今我不曾往回看——尽管我那公司还没有盈利。
  
  去年,我和帕拉格创办了库什公司,致力于研发一个被称为“啦嘀哒”的iPhone音乐应用软件。那是一种反向卡拉OK应用软件——当人们对着话筒唱出歌词时,它可以由此创作背景音乐,它是iTunes网站上的20大收费音乐应用软件之一。作为自己公司的首席执行官,我现在每天都把时间花在从头开始创立消费产品,在大众中开展营销活动,把我的想法推销给投资者们,还有就是想想接下来要做的大事。有多少人买了我的产品?谁看了我的视频?明天我要怎么做才能接触到更多的人?这是我每天都会问自己的问题。看见自己的创造成果被推广至世界各地数千,有时甚至是数百万人们的手中或脑中,这无疑会令人兴奋不已。当上企业家,令人感到无比兴奋。
  
  兴奋归兴奋,但企业家的生活却很不容易。压力是每天惯常的一部分,资金紧,情绪经常大起大落,对成功的渴望也会让人筋疲力尽。这一切背后,企业家很清楚失败是最有可能出现的结果。然而,不论事情多么棘手,我每天早上醒来都对未来充满全新的希望和兴奋。我满怀着激情在工作,这一事实让那些即使是最普通的任务也变得富有意义。
  
  相比从前的任何一个阶段,现在,我的未来或许更加不可预测。最终,我可能会变得很富有,又或者赚的钱还不够维持自己的生活。但我对自己很可能遭遇失败这一情况的认识并不足以把我打发回别人公司里的小办公间。
  
  也许,相比我的净资产,我更看重我的时间。也许,我对厌倦的恐惧超过了我对失败的恐惧。又或者,也许我有种不理智的信念,即我将克服种种困难,获得成功。无论怎样,我发现,成为一名企业家的风险不仅值得冒,它还是获得满足感的必经之路。工作不再只是工作,它成了生活,还是一种美好的生活。
其他文献
Face to face in the mirror   Man to man  No matter how hard I try to run away  No matter where I go I’ll stay  Seems like I’ll always be with me  So I’ve decided  To make peace with 1)this here guy   
期刊
When I worked in a second-hand bookshop—so easily pictured, if you don’t work in one, as a kind of paradise where charming old gentlemen browse eternally among 1)calf-bound 2)folios—the thing that chi
期刊
A perfect Indian is he  Remembering him, life is sweet  Like a 1)weeping willow  His face on my pillow  Comes to me still in my dreams    And there I saw a young baby  A beautiful daughter was she  A
期刊
The average life of a 1)hedgehog is pretty plain and simple. You have a bin, some blankets or 2)shavings, a wheel, and maybe a toilet paper tube. You get fed every day—maybe some cat food and the occa
期刊
When work is a pleasure, life is a joy! When work is a duty, life is slavery. —Maxim Gorky    The résumés. The interviews. The phone calls. The moments of defeat when you hear, “I’m sorry,” and the in
期刊
That is the age old question  Asked by every man  At one time or another.    Though he looks into a mirror  And recognizes his own face,  Though he knows his own name  And age and history,  Still he w
期刊
Making Love out of Nothing at All是澳洲轻摇滚乐队Air Supply于1983年推出的一首畅销单曲。要是看过著名影星安吉莉娜·朱莉与布拉德·皮特的定情之作Mr. & Mrs. Smith(《史密斯夫妇》),你就一定不会对这首老歌感到陌生。其实,这首歌以其悲怆的歌词,及其演唱者高亢撩人的歌喉而受到众多乐迷的追捧,并在多部电影里被用作插曲,还被国内几位知名的男歌手翻唱
期刊
I had just knocked on Mrs. Mary Rosewood’s door when I heard her laughter in the rain. The doors to the garden opened right next to her little apartment and the sound of laughter had come from there.
期刊
When I walk into the first-grade classroom at Henry Clay Elementary School on Chicago’s South side, the lights are off and the room is silent. Three-quarters of the 20 children are 1)plugged into head
期刊
*Strawberries, cherries, and an angel’s kiss in spring  My summer wine is really made from all these things*    I walked in town on silver 1)spurs that jingled, too  A song that I had only sang to jus
期刊