论文部分内容阅读
部分书籍,教师在讲解共振现象的应用时,举例说:“许多琴弦乐器都装有‘共鸣箱’,就是利用‘共鸣箱’中的空气柱跟琴弦的共振,来增强乐器发出的声音.”事实上,这种说法并不恰当.首先.我们应该明确:共鸣即声音的共振现象.琴弦乐器是以弦的振动发声的,但琴弦乐器的弦很细,断面很小,它们的振动不足以使周围空气强烈振动起来,即其向周围空气辐射的声音很弱,很难将美妙的乐音直接送入人耳.为了增强声音的辐射,才将弦扣在板或盒上的,即“共鸣箱”.如:胡琴的琴筒、提琴的琴体等都是“共鸣箱”.当琴弦乐器上的弦振动起来时,离弦非常近的“共鸣箱”就会随之做受迫振
In some books, teachers explain the application of the resonance phenomenon, for example: “Many stringed instruments are equipped with a ’resonator’, which uses the resonance of the air column and string in the ’resonator’ to enhance the sound produced by the instrument. “In fact, this argument is not appropriate. First, we should make it clear: Resonance is the resonance phenomenon of sound. Stringed instruments sound with the vibration of strings, but string strings are very thin and their cross sections are small. They are not vibrating enough.” In order to make the surrounding air vibrate strongly, that is, its sound to the surrounding air is very weak, it is difficult to send the beautiful music directly into the human ear. In order to enhance the sound radiation, the string is buckled on the board or box, that is, “ ”Resonance box“. Such as: Hu Qin’s violin case, violin’s body, etc. are all ”resonator“. When the string on the stringed instrument vibrates, the ”resonance box" very close to the string will be forced