“傻冒”芬兰人和巴西的“鬼魂职工”

来源 :英语沙龙 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dzxt720
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如果你有机会去芬兰,芬兰人的“傻冒”大概会让你吓一跳。拿出租汽车来说吧,芬兰的出租汽车一般都是高档“奔驰”车,车费为两美元一公里。乘客无论坐到哪里,只需说声下车办事,便能在既不交车费,也无需留下任何凭证 If you have the opportunity to go to Finland, Finns “stupid” may surprise you. Take the taxi for example, Finland’s taxis are generally high-end “Mercedes” cars, the fare is two dollars a kilometer. No matter where the passengers sit, just say aloud to get off the bus, they can neither pay fare nor leave any certificate.
其他文献
布加塞无疑是德国罗滕堡最古老和最富浪漫色彩的街道之一。这座博物馆设在圣约翰修道会所在地,门口有一把浸刑椅,是用来惩罚那些缺斤短两的面包师的。该博物馆占地面积达200
He must have been completely immersed in(沉浸于)what he was reading,because I had to rap on the windshield(敲挡风玻璃) to get his attention. “Is your cab avai
“The oldest and hardest cow beef may be made as tender and savory as young and choice meat.” This claim was made by the French physicist Denis Papin in his b
几年前他成功研制了国际上首台数控重渣油燃烧器,使得燃烧器功能发生了革命性的变化;现在他旗下的ZZR在高档燃油燃烧器市场上已是绝对主角,也让他的梦想变成了现实。 A few
shuttle本意是指“织布机上的梭子”。人们借用织布机上梭子急促的往返动作来比喻生活中的类似现象。世界各地的大宾馆均备有常年往返于机场和宾馆之间的专车,为接送旅客服
1. Two men were standing facing in opposite directions. Yet each one could see the other without turning round. How was that possible? 2. What has four legs an
广告经常夸大其词,甚至是谎言连篇。广告,书上有各种定义。有的说广告是一种信息传递过程,有的说是一种让消费者改变态度的过程,有的说是发现产品与生俱来的戏剧性的过程,有
1. Make a greater commitment to the project or activity you’re stressed by. Decide to be active and involved rather than passive or negative. 2. View change a
今年10月,备受瞩目的西南六省区市经济协调会第21次会议将在重庆召开。届时,包括四川、云南、贵州、广西、西藏、重庆在内的六省区市的主要领导将齐聚山城,围绕加强区域协作
在南京市江心洲,有一对中年夫妇,利用人们“喜新厌旧”的心理,开起了一家婚俗馆,主营“爱情保鲜”业务,除南京及周边地区外,全国各地不向年龄段的夫妻慕名前来体验新婚。    给爱情“保鲜”,应该是个不错的选择    今年40出头的黄国玉与妻子侯家田为南京市江心洲居民。9年前他们那以农家游为特色的江心洲旅游业得了开发,江心洲镇政府将黄国玉所在的红庄辟为“民俗一条街”,一些有眼光的居民纷纷投资办起了农趣馆