福音东来回溯的再思:20世纪下半叶香港的中文《圣经》翻译史研究(下)

来源 :东方翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhou101302
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着明末清初西学东渐和中学西传的第一波浪潮之后,晚清以来再度掀起了第二波通过翻译传播西学的热潮,在这一创建新文化的事业中,中文《圣经》翻译是一座重要的桥梁。20世纪下半叶,特别是在大陆“文革”时期失去了正常学术研究的环境下,同一时期的香港地区不仅成为中文《圣经》翻译的重心,也开始成为中文《圣经》翻译史研究的重镇。本文作者重点讨论了20世纪60年代至2000年间有关香港中文《圣经》翻译史研究的主要成果,指出围绕《圣经》中译史的研究,在20世纪下半期的香港形成了国内国外、教内教外、专门研究和学术普及之间的互动,构建了汉语基督教区域学术出版的聚集效应,并初步分析了中文《圣经》翻译史何以在香港形成研究高潮的原因。此为本文的下篇,主要讨论陈惠荣、赵维本,以及庄柔玉的《圣经》翻译史研究成果。 With the gradual deepening of the first wave of western learning and western learning in the late Ming and early Qing dynasties, the second wave of dissemination of Western learning through transla- tion was once again launched in the late Qing dynasty. In this cause of creating a new culture, Translation is an important bridge. In the second half of the 20th century, especially in the context of the mainland’s “Cultural Revolution”, where normal academic research was lost, Hong Kong in the same period not only became the center of translation of the Bible, but also became the study of Chinese Bible translation history The town. The author focuses on the major achievements of the study on the translation history of the Bible in Hong Kong between 1960s and 2000s. He pointed out that in the study of the translation of the Bible in the Bible, in the second half of the 20th century, Hong Kong formed a series of studies both domestically and internationally. The interaction between special research and academic popularization, and the establishment of the gathering effect of the academic publishing in the Chinese Christianity area, and the preliminary analysis of why the Chinese translation history of the Bible has formed its climax in Hong Kong. This is the second part of this article, mainly discussing Chen Huirong, Zhao Weiben, and Zhuang Youyu’s Biblical translation history research results.
其他文献
目前,世界上最大的高功率激光装置是美国的国家点火装置,其目的是通过192路高通量激光光束来实现聚变点火。但经过多年的装置建设与相关研究,该装置仍未点火成功。相关调查结
学术文本具有严谨、连贯和逻辑性强的特点,而流畅的行文和严谨的逻辑离不开丰富的语篇衔接机制的运用。本文以英语学术文本Health Insurance Reforms in Asia七、八两个章节
市场分析机构TSR指出,2009年市场销售的采用互补金属氧化物半导体(CMOS)图像传感器的数码相机(DSC)不到400万部,仅占总销售额的3%(注1)。其余的97%都是采用电荷耦合器件(CCD)
本文对市政工程施工管理过程中出现的问题进行浅析,目的在于提高市场工程的质量安全,实现整个社会经济的平稳运行。
民以食为天,食以安为先。作为人们繁衍生息的物质基础,食品历来备受关注。尤其在近几年我国改革开放持续深入、食品工业迅速繁荣的大背景下,如何保障食品安全,开始成为各级政府与民众关心的核心问题。食品安全监管指的就是国家相关职能部门为确保食品在其生产、流通、餐饮三个环节过程中的安全性时,所行使的监督与管理的职责。其中,对餐饮环节的食品安全监管有着难度大、工作量重、问题易发生等特点,因此是各地市场监督管理部
随着当前中国综合国力的提升,中国在世界舞台上的角色也越来越重要。但是与中国超级的经济地位不相匹配的是文化软实力以及传播力的落后,因为中国在世界舞台上缺少较强的话语权,中国的形象总是受到西方主流媒体的抹黑。为了摆脱这一困境,国家主席习近平同志提出要向国际社会“讲好中国故事”的要求。而新闻媒体是组成这一讲述主体的重要部分。在没有任何先前经验的借鉴之下,《中国日报》的“Second Thought”专栏
本文研究清初遗民诗学,以诗情观与诗史观为中心,以诗法与批评为重心,探讨“遗民意识”影响下的清初遗民诗学与元初遗民诗学、民初遗民诗学、明代诗学及清代诗学发展之承继关
十九大报告中,“提高保障和改善民生水平,加强和创新社会治理”部分,已明确强调现阶段实施“健康中国”战略。这一战略体现了大健康理念,要求公立医院在以公益性为发展导向的
乡土文化作为中华民族优秀文化的根基和个体生命成长的源头,是个体成长及其适应未来社会的重要知识储备,但是其在城镇化进程中逐渐淡出人们的视野甚至受到轻视。为防止乡土文
<正>睡眠障碍即睡眠剥夺,是指睡眠量不正常以及睡眠中出现异常行为的表现[1]。由于频繁觉醒和被唤醒,ICU患者具有严重的睡眠障碍问题[2],这种睡眠障碍甚至持续到出院3个月后[