论文部分内容阅读
1945年,日本帝国主义战败,被迫投降。被日本军队野蛮统治八年的苏南老百姓盼着重建家园,从此过上和平稳定的日子。但是,国民党反动派政府的“劫收大员”(即所谓接收大员)一到,就大搞“五子登科”(即位子、票子、房子、车子、婊子),根本不顾老百姓被日寇统治八年的痛苦。当时,日伪币作废,用所谓法币代替,国民党反动政府乘机对老百姓进行克扣和掠夺,再加上奸商屯积居奇,物价飞涨,美国兵到处横行霸道。老百姓进一步陷入水深火热之中。在当时国民党统治的苏南老百姓中就流传着一首民谣:“想中央(指国民党中央政府),盼中央,中央来了更遭殃。”
In 1945, Japanese imperialism was defeated and forced to surrender. The ordinary people in southern Jiangsu, which was brutally ruled by the Japanese army for eight years, are looking forward to rebuilding their homeland and have thus enjoyed peace and stability. However, as the KMT’s reactionary government’s “robbery” (the so-called receptionist) arrived, he vigorously pursued the “five sub-branches” (ie seats, tickets, houses, cars and bitches) regardless of the people being dominated by Japanese invaders Eight years of pain. At that time, the counterfeit Japanese currency was canceled and the so-called French currency was substituted. The reactionary Kuomintang government took advantage of the opportunity to deny and plunder the ordinary people. In addition, profiteers settled down and the prices soared. The U.S. soldiers were heinous everywhere. People are further plunged into dire straits. At that time, among the ordinary people in southern Jiangsu ruled by the Kuomintang, a folk ballad was spread: “I think the Central Government (referring to the Central Government of the Kuomintang) hopes the Central Government will come and suffer more.”