《坛经》偈颂黄茂林、蒋坚松和Dwight Goddard英译对比研究——以认知语言学翻译观为视角

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:planet0371
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《坛经》中的偈颂是处于偈与诗歌之间的一种文体,有其自身的特点,不同的英译本对其有不同的传译。以往对于《坛经》的英译对比研究以整个文本为基础,从宏观上论证不同文化背景,不同翻译目的和策略会产生不同的翻译结果。本文在前人研究的基础上,试从认知语言学翻译观的视角,具体对黄茂林、蒋坚松和Dwight Goddard英译本中的偈颂英译进行对比,探讨认知因素在偈颂翻译过程中对译者翻译策略和方法选择的影响。 The Ode to the Book of Songs is a style of writing between poetry and poetry. It has its own characteristics. Different English versions have different interpretations. In the past, the contrastive study of English translation of The Book of Songs based on the whole text and the demonstration of different cultural backgrounds from a macro perspective resulted in different translation results for different translation purposes and strategies. Based on the previous studies, this article tries to compare the English translation of Huang Maolin, Jiang Qiansong and Dwight Goddard from the perspective of translation perspective of cognitive linguistics to explore the influence of cognitive factors on the translation of The Influence of Translator ’s Strategy and Method Choice on Translation.
其他文献
期刊
当下,只要谈到数字家庭影院,就逃不开"高清"二字,然而单单从字面的意思来讲,它仅涉及到了视觉上的感受和变化,并没有体现出声音上的革新。事实上,高清时代的数标准初了在"Vid
梯度多胞金属继承了均匀多胞金属优异的力学性能,具有良好的抗冲击能力和吸能效果,且由于包含密度的变化,具有很强的可设计性,受到了越来越多的关注。梯度多胞金属通常可以分
介绍了TDZ在植物体细胞胚胎发生中的作用及其可能的作用机制的研究进展。
核工业柳州工程勘察院始建于1985年8月。现有职工148人,工程技术人员100人,其中高级职称32人,中级职称49人,注册岩土工程师5人,注册建造师10人,注册质量师2人,注册安全工程师2人。拥
从注释的基本概念出发,以“注释对象”为关键,分为引文注释和非引文注释两大类,较为详细地探讨了经常出现的若干种注码符号标注位置的情况,并建设性地提出了一套解决方案。
钟山县建设局内设机构4个:办公室、规划股、建管股、财会股,行政编制12人;局下属事业单位8个(县房地产管理所、县城建监察大队、县城镇维护管理所、县环境卫生管理站、县建筑设计
恶性肿瘤是一种严重威胁人类生命健康的疾病.在现阶段内,肿瘤防治的一级预防难以实施,二级预防也不可能解决肿瘤防治的全部问题,而三级预防——晚期癌症患者的姑息性治疗,以
自20世纪90年代以来,新媒体(New media)、自媒体(We media)和社会化媒体(Social media)等大热,读者进入了读图时代。在读图时代,游记散文陷入困境,既有游记散文自身的原因,又有时代
与传统大尺寸纳米材料相比,亚纳米级纳米材料具有更加显著的纳米尺寸效应,因此表现出更为独特的物理化学性质,已经成为纳米科学研究的新重点。一维纳米材料因其特有的各向异