论文部分内容阅读
本文对古代中国佛经翻译中和古代《圣经》翻译中的直译现象进行了简要的介绍和对比。直译现象在欧洲的《圣经》翻译中被广泛使用 ,而在中国佛经翻译中却运用十分有限 ,其原因是 :古代《圣经》翻译大多是在属于印欧语系的语言之间进行 ,这些语言有很多共同特征 ;而中国的佛经翻译多数是由梵语或波斯语译为汉语 ,两种语言是分属不同的语系 ,直译很难大量使用