Volunteer Teaching in Myanmar

来源 :中国东盟报道 | 被引量 : 0次 | 上传用户:WEIFINDYOU
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Having carried many volunteers to and away from missions in different parts of the country, the train was loaded with love and hope, and the anticipation of its passengers was palpable.
  A spark of destiny brought volunteers from all over China together to Yangon for the SRC 5I program.
  Love at First Sight
  Upon arrival, I joined the other newcomers in meeting young residents of an orphanage in Yangon. As we were introduced to the children, our predecessors bid farewell. The latest group of volunteers was composed of teachers from China and Chinese students in Myanmar, all participating out of love.
  Kids chased after the bus carrying volunteers as soon as it reached school property, chanting “min ge labar” (hello) and radiating smiles. Both the newcomers and departing group were overwhelmed with joy. Though some of us didn’t speak the Myanmar language, we could understand our young hosts by their tones and smiles. The children surrounded us, laughing and talking. Some took our hands and asked our names. Some just nodded and beamed. Others looked on, quiet and shy.
  After lunch, the children put on a performance featuring songs, dancing and martial arts which they had learned from volunteers. Music, laughter and cheers resonated through the room, filling the departing volunteers with pride and making it more difficult to say goodbye.
  For the new volunteers, the day prepared us further understanding between each other. We would become part of these kids’ lives, and they soon popped up in our everyday conversations. Someone told me that every person will meet 8,263,563 people in his or her life and exchange greetings with 39,778 of them, of whom only 3,619 will become acquainted, including 275 intimate, with the person. The children we met that day are certainly among the 275 who will remain in our memories forever.
  Our first meeting was marked by curiosity, happiness, excitement and affection. Facing these kids with unusual backgrounds, we felt obliged to do everything we could.
  Building Bonds
  Few of us knew anything about children in Myanmar before joining the charity program, but all were impressed by our contact with them on our first day at the orphanage. We had a great time together, playing games and getting closer in the process. Even something as mundane as a balloon became great fun for us. The days slipped away before we noticed.
  We commuted between our residences and the orphanage by train. Having carried many volunteers to and away from missions in different parts of the country, the train was loaded with love and hope, and the anticipation of its passengers was palpable.   Every morning, at the end of the nearly two-hour journey, we would be greeted by “min ge laba” from kids waiting at the gate of the orphanage. They wrestled to take our bags and hold our hands. At that moment our fatigue from the long drive dissolved. As one volunteer wrote: “Haven’t we met before? Strangers could not have been as close and kind to each other as we are. Aren’t we long lost family? People who don’t speak each other’s language could not be as happy together as we are. You are innocent and lovely, fulfill my life and touch my heart. I need you more than you need me. Over the span of a few days you learned of a foreign culture and the outside world while my soul was baptized. Do charity in Yangon; bring sunshine to Yangon. It was so nice to meet you in Yangon. I will always remember that hug, that ‘swaggering’ lad, that naughty boy and the girl who held my hands.”
  Volunteers were more familiar with the children by the second day and learned about their lives and studies. One volunteer named Ren introduced Chinese games and original songs to the class to help them better remember nouns and verbs in Chinese. Learning tai chi not only exposed children to traditional Chinese culture but also helped them calm down.
  Another volunteer named Song served as both a teacher and a teaching assistant in others’ class. She taught Pinyin, the official romanization system for standard Chinese, through children’s songs, games and dances, and illustrated Chinese characters with pictures.
  Cao Liang and Situ Hao provided nature and culture classes, which covered a wide range of topics, including travel, outer space, Chinese New Year and ethnic costumes. Teacher He served as both a translator and an interim “mother” for the kids—loved by all.
  Seeing the love and dedication of these volunteers, the children were grateful and showed passionate interest in their studies.
  Love Prevails
  One week is short—too short for volunteers and children to really get to know each other. One week is long—long enough to change a life forever.
  Time flies. Soon the time came to say goodbye. Although we had been expecting this day, it was still hard to fight back tears. Volunteers vowed to resist shedding tears but instead stay merry when departing.
  In the welcoming morning sun, volunteers gathered again in the orphanage. For the five short-term Chinese volunteers including myself, it was our last day.
  Not all children remembered the words of the songs they were taught in the past week. But when the song “Grateful Heart” was played, they all joined in.
  The kids were reluctant to let the Chinese teachers go. Although the emcee tried to cheer them up, some still could not hold back tears. One child cried in silence in the backyard, the tears smearing the Thanakha cream on her face. One by one, the kids signed their names on shirts for the teachers or wrote “I love you” on their arms. A two-year-old drew a watch on the wrist of a Chinese volunteer named Song.
  The kids followed us volunteers to our bus and persisted even after the engine started. They continued waving and shouting “I love you” long after the vehicle had left the compound.
  Every happy day still comes to an end. But departures often herald future meetings. Don’t cry, kids. Our love will continue after our departure. Even if we never meet again, other volunteers will take over the mission and continue the love.
其他文献
Binyang County is located in the southern part of central Guangxi Zhuang Autonomous Region, to the northeast of Nanning City. It is enclosed by mountains along its eastern, western, and southern borde
期刊
赎罪、感恩和奉献  大宝森节是印度泰米尔人(Tamil)庆祝的日子,通常落在每年公历的一二月间,主要是庆祝印度教的三大主神之一的毁灭之神湿婆(Shiva)和妻子雪山女神帕尔瓦蒂(Parvati)所生的幼子战神穆卢干(Murugan)的生日。  传说穆卢干在这一天从他的父亲湿婆手中承接大统。湿婆的一个门徒在此时受到了一个神秘声音的指示,要他登上一座高山。于是,门徒及其随从便肩挑牛奶罐,一步步登上山顶
期刊
当年,法国殖民者看中了一个毗邻越南边境、面临泰国湾、有着6公里长沙滩的柬埔寨滨海小镇,并用法语给它取了个浪漫的名字“Kep-Sur-Mer”,意为“海边的马鞍”,他们把这座小镇发展成为法国上流社会的度假胜地,吸引了许多追求浪漫的欧洲人在此定居。  后来,柬埔寨人、華人们也纷纷随波逐流来到这里贸易、生活,久而久之,柬埔寨人延续了法国人的说法,把这座城市简称为“Kep”,而来到这里的华人则因市中心的一
期刊
「诗比历史更普遍,更真实。」古希腊哲学家亚里士多德有言。  古老的《瑶族密洛陀古歌》流传在瑶乡云下山间。每当布西用布努瑶的宗教语言唱起古歌时,布努瑶子孙遥远的记忆被唤醒,想起始祖母密洛陀开天辟地、造人创物、治理河山、降妖除魔、续寿去病,似乎看见了祖先族姓分开、传宗接代、克服苦难、迁徙安居……  布努瑶“母亲的教诲”  “《瑶族密洛陀古歌》,记载着布努瑶始祖母密洛陀的故事,用宗教语言来传唱的版本是最
期刊
凛冬将至,缅甸西北的野人山间,浓浓夜色吞没了星光,阴冷得只剩下一团篝火。围坐的男子裹着腰布,火光照亮了他纹面的脸。显然,那加族的猎人已经习惯了等待。漫长的黑夜中,一些人抽烟,一些人睡觉,还有一些人讲述着隐秘的往事。  很久以前,那加的先祖在山林中与恶虎搏杀,他们将兽骨佩在腰间,将敌首割入囊中,而在故事里:  那加,是龙的意思。  遗世独立的部族  那加族是横跨印缅边界而居的民族, 主要居住在那加山
期刊
聚焦“文化产业高质量发展与国际合作”的第16届中国—东盟文化论坛于7月份在广西南宁落下了帷幕。作为论坛的配套活动,在论坛结束后,由中国—东盟中心、东盟国家驻华使领馆官员及其他与会嘉宾组成的考察团,对崇左市大新县德天跨国瀑布、崇左太平古城、大新明仕田园、南宁百益·上河城智慧型文创科创孵化产业园等项目进行实地考察,探寻文化产业发展的实践经验,关注新时期文化产业高质量发展的趋势。贴合论坛主题的技术考察,
期刊
When Marco Polo arrived in China in the 13th century, he was impressed by Chinese culture and customs during his travels. It was at that time that he visited Jinhua, a city in eastern Zhejiang Provinc
期刊
树屋,起源于远古时期,人类为了躲避禽兽虫蛇、潮湿水汽的侵害,从而在树上筑巢为室,与树共生,与自然融合。  在印度洋安达曼海东南部的泰国普吉岛上,就有这样一片诗意的栖息地,以树屋房型为主打的Keemala度假村酒店犹如安达曼海明珠上的一抹翡绿,返璞归真。夜晚在繁星中坠入大自然的梦乡,清晨在森林的枝桠间醒来,与曾经仅为了遮风避雨的树屋不同,建造在森林里的Keemala度假村酒店更倾向于让人在叶子、果实
期刊
The car has become the most prevalent means of transportation around the world. However, until the late 1990s, the development of the automobile industry in some ASEAN countries remained slow due to b
期刊
泰国东北部有20个府,乌隆府显得有点乏善可陈:鲜少出现在大众视野里,翻开各种泰国旅游攻略,也少见其身影。不过,这并不妨碍泰国人以及一些小众深度游的国际游客对它的青睐。  这里古老的历史文明与现代人文气息融合交织,自然风光与佛国风情相互映衬,为到来者展现一个熟悉而又陌生的泰国。一位到过乌隆府的游客说:“泰国是旅游宝藏王国,而我们远远低估了在热门目的地名单中缺席的乌隆府。”  班清,探索史前古文明  
期刊