外国译者追求什么样的译文?

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangtianmei01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 编辑同志:这次有机会先后在英国和美国进行访问并做研究工作,接触了一些译界同行,看到了几本国内尚未见过的专著,但是更能引起我的兴趣的还是大量的译者为自己的译本写的前言。我每到一地,便到图书馆里去细心搜寻。几个月下来竟得一百五十余篇,涉及的翻译问题很广。有些问题如翻译的标准,风格能不能译,直译还是意译等,我们在国内也经常议论。看一看外国译者怎样考虑这些问题,也许是不无好处的。
其他文献
<正> (一) 四种情况 1."无题"实有题——李商隐的"无题诗",无题二字实有含意:藉有所指,难以命题,故曰"无题"。因此葛拉罕(A. C. Graham)在其英译《晚唐诗选》中译作untitlcd
在民事诉讼中,附理由的否认乃是与单纯的否认相对的否认形态。与单纯的否认相比,附理由的否认能有效地促进当事人之间争点的形成从而能保障法院进行充实的、有效率的证据调查
社会组织是社会管理的重要力量之一。在推进政府职能转变、满足公共需求、维护少数民族权益等方面发挥重要的现实作用,民族社会组织凭借自身民族与宗教色彩的组织形式、区域
企业会计信息系统的应用能够为企业的决策人员提供更加准确的信息,信息的完整性以及可靠性也能得到更好的实现。但是在ERP环境下,企业的各项资源在分配和利用方面都出现了更
<正> 无论是原作者还是译者,都不希望译文出错。译文不仅仅是印在纸上的文字,它更是人们长见闻,求知识的媒介,下判断、作决定的依据。一位荷兰翻译曾对英国著名翻译理论家纽
目的探索烧伤科新护士入科培训的方法与实施效果。方法对本科2012年~2014年新入科的护士,采用问卷方式了解其培训需求,制定培训计划,由高年资护师以上的护士担任带教老师,实
以杭州城区五条典型河流为研究对象,利用与水质监测数据相同年份的SPOT-5高分辨率卫星遥感影像,采用非监督分类与监督分类相结合的方法获取河流两岸土地利用信息;运用GIS的空
我国网民数量已达7.31亿,其中移动新闻客户端用户使用规模5.69亿。新华社客户端作为国家级通讯社进军新媒体领域的一大实践,目前下载量已经超过1.2亿,成为主流媒体开办新闻客
本文基于公平理论的视角,从分配公平、程序公平和信息公平三个方面,提出了企业股权激励中存在的具体公平问题,并通过示意图的形式形象地分析和揭示了公平问题对实现企业股权
随着科学技术的进步与我国建筑事业的不断发展,屋面防水建筑施工技术得到了飞跃的进步,但是屋面漏水、渗水的问题并没有得到有效的控制,依然存在住户投诉屋面漏水的问题。在