论英汉语篇中的省略及其在翻译中的运用

来源 :长江大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xjl982050
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语是以形合为主的语言,汉语是以意合为主的语言。以英汉语篇中的省略现象为例,通过对比分析,可看出这两种语言在文化上所体现出的形合与意合的差异。在此基础上,可以获知英汉互译中省略的运用方法。
其他文献
以南通航运职业技术学院航海和艺术系学生为调查对象,采用匿名问卷调查的研究方法,试图通过在同一环境中的不同个体的语码选择,分析个体差异对语码选择的影响。调查结果显示:
当代第二语言的教学课堂要求以交际为目的,意义协商为主,同时不能忽视形式指导。本文通过对注意概念的界定并结合注意在信息处理过程中的作用,探讨第二语言研究领域两种促进目标
文章对西宁第四纪黄土-古土壤序列L9以来的黄土和古土壤层进行了土壤化学分析,揭示出剖面中含有大量的可溶盐。古土壤层中的可溶盐含量远高于黄土层,且二者所含可溶盐类型的相
用扩展噪声信号频谱的办法可降低电源中定点频率的周期辐射和传导电噪声。此技术在自适应电源电路中获得了良好的结果。该电路在每个脉冲时基变换开关周期。可把它用在末级线
中族和PDA深受人们的欢 迎,产品获得巨大的成功,从而确立了“触摸”技术在便携设备用小型显示器中的地位。目前价格适中的、薄膜玻璃触摸屏的人机界面对用户更加友善,如数字手写输
肖斯塔克维奇是20世纪最伟大的作曲家之一,其作品在音乐史上享有崇高的地位,历来受到人们的喜爱和研究者的重视。那独特风格的旋律、律动鲜明的节奏极具艺术感染力,牢牢地捕获了