论文部分内容阅读
第一條天津市人民政府爲便利人民房地產互相交易及代理政府機構國、公營企業購買房地產、減輕中费負担,杜絕買賣糾紛起見,特成立天津市房地產交易所(以下稱本所),辦理介紹房地産交易業務。第二條本所由天津市人民政府地政處組織並由地政處領導之。第三條本所視業務之需要,得設分所。
Article 1 The Tianjin Municipal People’s Government specially sets up the Tianjin Real Estate Exchange (hereinafter referred to as the “Stock Exchange”) for the purpose of facilitating the people’s real estate transactions with each other and acting as a proxy for the purchase of real estate by government agencies and public enterprises in order to reduce the burden on fees and to eliminate sales disputes. Introduce real estate trading business. Article 2 This Office is organized by the Lands Department of Tianjin Municipal People’s Government and led by the Lands Department. Article third, as the needs of the business, may set up branches.