自己的步伐,自己的步调

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fatcat120
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  John Keating: No grades at stake, gentlemen. Just take a stroll.
  There it is. Left, left, left, right, left. Left, left, left, right, left. Left, halt. Thank you, gentlemen.
  If you noticed, everyone started off with their own stride, their own pace. Mr. Pitts, taking his time.
  He knew he’ll get there one day. Mr. Cameron, you could see him thinking, “Is this right? It might be right. It might be right. I know that...Maybe not. I don’t know.” Mr. Overstreet’s, driven by deeper force. Yes, we know that. All right, now, I didn’t bring them up here to ridicule them. I brought them up here to illustrate the point of conformity. The difficulty in maintaining your own beliefs in the face of others. Now, those of you, I see the look in your eyes like, “I would have walked differently.” Well, ask yourselves why you were clapping. Now, we all have a great need for acceptance. But you must trust that your beliefs are unique, your own. Even though others may think them odd or unpopular. Even though the herd may go, “That’s baa-d.” Robert Frost said, “Two roads diverged in a wood, and I, I took the one less travelled by, and that has made all the difference.”
  Now, I want you to find your own walk right now. Your own way of striding, pacing. Any direction, anything you want. Whether it’s proud, whether it’s silly, anything. Gentlemen, the courtyard is yours. You don’t have to perform, just make it for yourself.
  Mr. Dalton, will you be joining us?
  Charlie Dalton: Exercising the right not to walk.
  Keating: Thank you, Mr. Dalton. Just illustrated the point.
  约翰·基汀:跟成绩没关系,各位,随意走就行。
  出现了。左,左,左,右,左。左,左,左,右,左。左,立定!谢谢各位。
  不知你们注意到没有,每个人开始都有自己的步伐,自己的步调。皮茨先生慢慢走,知道自己总会到达目的地。卡梅伦先生呢,你能看出他在想:“这样对吗?可能是对的,可能是。我知道就是这样……也许不是,我不确定。”奥弗斯特里特先生的步伐被一种隐藏的力量驱动着,我们明白就行了。好了,我把他们拿出来讲并不是要嘲弄他们,而是为了说明“一致性”这个观点,说明在其他人面前坚持自己信念的难度。看看,刚刚你们每个人的眼神里都写着:“我可以走得与众不同。”那么,问问自己,为什么要随着节奏鼓掌呢?好了,因为我们都非常需要被他人接受。但是,你必须坚信自己的信念是独一无二的。哪怕别人认为它很怪异或者很讨厌,哪怕一群人都说“好——好烂!”罗伯特·弗罗斯特说过:“一片树林里分出两条路,而我——选择了这条,少有人迹,千差万别由此而起。”
  我希望你们也找到自己的步子,找到自己的步伐、步调。任何方向,任何姿态都行。不管是洋洋自得或是傻里傻气,随便什么样。各位,院子交给你们了,用不着表演,自己想走成什么样就什么样。
  多尔顿先生,你要加入我们吗?查利·多尔顿:我在行使不走路的权力。
  基汀:谢谢,多尔顿先生,你的行为恰好说明了我的观点。
其他文献
Drink to me only with 1)thine eyes,  And I will 2)pledge with mine;  Or leave a kiss but in the cup,  And I’ll not look for wine.  The thirst that from the soul 3)doth rise  Doth ask a drink divine;  
期刊
因《魔法奇缘》而人气空前高涨的艾米·亚当斯(Amy Adams)接拍这部迪士尼真人版电影的时候显然有些“高龄”了,因为当时的她已经33岁了。不过她将这位跑错时空、寻找真爱的公主演出了一股傻傻的可爱劲儿,颠覆了人们对公主的固有印象,也让艾米赢得了“不老公主”的美名。如今,她凭借在《大师》中饰演Mary一角的出色表演而获得了2013年第85届奥斯卡金像奖最佳女配角提名,这是她八年来第四次获得奥斯卡最佳
期刊
她是一个普通的弱女子,一所普通小学——惠特尼小学的校长。如果你站在学校的墙外远远地望着她,你肯定觉得此人并无任何特别之处;但如果你踏进了那所学校,你将看到那副瘦弱的肩膀正担负着无数孩子的梦想。  一所被无人管教的贫困生塞满的学校,一位势单力薄的女校长,她将如何带领孩子们度过难关?让我们拭目以待……  I’m Sherrie Gahn and I’m the principal of Whitney
期刊
Inskeep: Earlier this summer, we heard from commentator Jeff Moyer, who was about to donate a kidney to the daughter of a friend. Today, he tells us how the surgery went.  Jeff Moyer: Two weeks after
期刊
his is a story about a drop of blood. Not just some ordinary drop of blood. No, but a very special drop of blood.  Her journey begins when Tyler decides he’s going to donate. Our little blood drop and
期刊
Reporter: Getting happy in 1)Tehran can get you in trouble with the 2)Mullahs. Earlier this week six young Iranians were arrested for dancing to Pharrell Williams’ song Happy and posting it on YouTube
期刊
“It’s a 14 minute walk to the train station”,这样的指路牌源自美国罗利市一个“Walk Raleigh”的自发性活动,旨在推动“让城市更适宜步行”的市政规划。这个一度赶超华盛顿、西雅图成为“美国生活质量最高城市”的地方,正极力促进美国成为新一代的“弃”车大国。 Matt: Hello. My name’s Matt Tomasulo, and I ins
期刊
The International Space Station is getting a brand new 1)perk. Literally.  Guess what it’s gonna to get. Its first coffee machine! How the heck did they go this long without that morning 2)java?  NBC
期刊
Good morning, yesterday  You wake up and time has slipped away  And suddenly it’s hard to find  The memories you left behind  Remember, do you remember  The laughter and the tears  The shadows of mist
期刊
Today, if I have to speak of myself, I would speak about Lapo and not about Elkann or Agnelli or the dynasty or the family business,’cause the truth is my life is something else. People think that thi
期刊