公示语英汉互译研究的可视化分析(2003-2020年)——以CNKI核心期刊为例

来源 :职业教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mkunaini520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自21世纪以来,公示语翻译研究逐渐成为热点,相关论文也层出不穷.借助CiteSpace软件和传统统计方法,对CNKI刊载的核心论文进行可视化分析,研究表明:公示语翻译研究在2013年达到巅峰后,步入了逐渐放缓发展的阶段;虽然北京第二外国语学院依然是我国公示语翻译研究的中心,但是一些综合性大学、民族类大学、工科大学己慢慢成为公示语翻译研究的主力军;随着公示语翻译研究的深入,越来越多的学者从翻译的元理论研究转向了生态翻译学、模因论、顺应理论等其他交叉学科理论研究.此外,在研究基础上提出了公示语研究的一些思考,以期推动公示语翻译研究的系统化、专业化和规范化.
其他文献
本文将针对如何在单元整体读写教学设计与实施过程中实现教、学、评一体化,从三个方面展开论述.本文首先厘清单元整体读写教学的理论依据,然后探讨单元整体读写教学的实施路
摘 要:《普通高中英语课程标准(2017年版)》指出,教师要以单元为整体解读语篇、制定教学目标与设计教学活动,但现实中很多一线教师的单元整体教学设计能力较弱。为此,本文以教育部人文社科课题“思维可视化视角下高中英语教学模式研究”理论为基础,结合本区域教学实践,从思维可视化视角入手,构建“主题路径可视化和教学目标可视化”的单元整体教学设计策略,并结合具体案例阐述如何运用该策略。  关键词:思维可视化
高校学生社团的育人功能在于它能将育人元素有机地融入各种社团活动,实现学生思想与社团活动的交融,使社团成员能在社团活动中潜移默化地接受到正向教育,将社团文化逐步转化
说是表达性技能,也是难以被掌握的语言技能之一.不同版本的高中英语新教材(2019年版)均提供了大量说的活动.教师只有准确理解这些活动的设计目标,并正确处理说与听、读、看等
“互联网+教育”背景下,“平台+教育”模式是各类教育发展的方向,疫情之下更彰显了混合式教学的必要性.江苏城市职业学院财经类专业基础课程产业经济学基础教学团队基于“慕
立德树人、全面育人是新时期对教育工作者的要求,将思政教育融入专业课程的各个环节是立德树人、全面育人的根本方法.以税收与纳税实务课程为例,从教学目标、教学内容设计、
在强调专才教育的职教师资培养中,通识教育理念为“双师型”教师的培养提供了重要实践价值.从职业教育与通识教育的本源来看两者是融合的,而且都将全人教育作为自我的目标.在
在外语教学中,教师要传授学生语言知识,还要注重培养学生获取知识的能力,即学习策略的训练.以中职学校日语专业三年级学生为对象,分析了中职学生日语学习策略使用情况以及与
专注力作为工匠精神的重要组成部分,有其特殊的意义.目前,学校信息技术课堂存在着诸如学生学习兴趣不高、教材内容陈旧、教学方式呆板等问题,为解决此类问题,从教师、教材、
正确认识教师备课的本质是有效开展教师备课管理的基础.职业学校办学的跨界性、专业的多样性和备课过程的隐蔽性等,对教师备课管理提出了更高要求.教师备课的本质是“职业精