Too Drunk to Recognize Rach Other

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xz376004565
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> An Englishman on holiday in Cork went into a bar and over-heard an old man anda young chap talking.“That’s a fine hat you’ve got there,”said the old fellow.“Where did you buy it?”“I got it at O’Grady’s,”replied the young man.“Why,I go there myse
其他文献
由于语言的变迁和词汇的新陈代谢,前代的词汇到了后代,有一部分往往成为&#39;旧言&#39;&#39;故语&#39;。这些词汇非但不常用,而且很难理解,甚至有些根本无法理解。例如:《尚
<正> 贵刊1991年第1期刊载了《be all wet 不是‘全身湿透了’》一文。作者认为应将 when he(the crocodile)came up again,themonkey was all wet(初中英语第四册第三课)改
世皆称孟尝君(战国时齐国公子)能得士,士以故归之;而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟呼.孟尝君特(只不过)鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦
随着人们生活水平的提高,人的寿命延长,老年食管癌患者也随着增加,食管癌术后最严重的并发症吻合口瘘病死率高达约半数。因此,应加强老年食管癌患者术后吻合口的护理。现将本院自
<正> out一词虽然字面意义十分简单,但当它与某些词连用构成习语时,则面目全非,意思也多半鲜为人知。现笔者就其常见的一些形式举例如下: 1.(to come/be)out of the blue —u
吴兴僧昼,字皎然,工律诗。尝谒韦苏州,恐诗体不合,乃于舟中抒思,作古体诗十数篇为贽。韦公全不称赏,昼极失望。明日写其旧制献之,韦公吟讽大加叹咏,因语昼云:“师几失声名,何
<正> but除了为大家所熟悉的基本意义及用法外,作为连词或关系代词,它还常引出一些含否定意义的并列句或从句。若不熟悉这些句式是很容易导致理解错误的。现就笔者所见的一些
电动汽车的发展有效缓解了能源危机和全球变暖等问题,电动汽车光伏充电站的建设为电动汽车供应了充足的能量。但是,目前光伏充电站存在着光伏电池能量转换的效率不高、蓄电池
<正> 在英语教学中,我们经常发现,美国英语(American English,下称AmE)与英国英语(British English,下称BrE)不仅在发音、拼写及用词方面不尽一致,而且在语法上也略有差别。
目前我国的经济发展速度非常迅速,随着我国经济发展速度的加快我国的一些基础建设正在变得越来越完善。我国的公共交通建设是我国经济发展中重要的一环,我国的经济中心早就在