论文部分内容阅读
【原文】晋侯夏假道①于虞以伐号②,宫之奇③(讠东)曰:“号,虞之表④也。号亡,虞必从之。晋不可启⑤,寇不可玩⑥,一之谓甚⑦,其可再乎?谚⑧所谓‘辅⑨车⑩相依,唇亡齿寒’者,其虞号之谓也。”……弗听,许(11)晋使。宫之奇以(12)其族(13)行,曰:“虞不腊矣。在此行也,晋不更(14)举(15)矣。”冬,十二月丙子朔,晋天号,号公醜(16)奔京师。师还,馆于虞。遂袭虞,灭之,执(17)虞公。【注解】①假道:借路,这里指军队借路通过。②号(guo):国名。③宫之奇:虞国大夫。
[Original text] Jin Houxia false road 1 Yu Wei to cut the number 2, the palace of Qi 3 (Ji Dong) said: “No., No. 4 of the table also. Number of dead, will be from the. You can not start 5, you can not Play 6, one of the 7 is, it can be about? 谚 8 the so-called ’auxiliary 9 cars 10 dependent, lip dead cold’ who, also known as the nickname.” ... Ev heard, Xu (11) Jin made. Gong Zhi Qi used (12) his family (13) line, saying: “Ye does not La La. In this line also, Jin is not more (14) cite (15) 矣.” Winter, December 丙子朔, Jin Day No., No. Public Ugl (16) Running to Beijing. The teacher also, the museum is in.遂 遂 虞 虞 虞 虞 虞 虞 灭 灭 灭 灭 灭 灭 灭 灭 灭 灭 灭 灭 灭 灭 灭 灭 执. [Notes] 1 false road: borrowing, here refers to the military through the road. No. 2 (guo): Name of the country. The 3rd house is odd: doctor of the country.