高语境词汇翻译探幽——以《生死疲劳》英译为例

来源 :英语广场(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:minyii
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译领域,高语境词汇的翻译具有一定难度,两种不同文化语境的语言在翻译过程中表现出两种文化的交融、排斥甚至文化的扭曲、变形。本文从语境的角度对莫言小说《生死疲劳》的英译进行案例分析,通过分析葛浩文英译该作品时对高语境词汇的处理来窥探其对高语境词汇翻译的方法。
其他文献
论述了我国煤矿安全生产形势及存在的问题,提出了相应的对策,认为,理清思路,建立正常的安全管理秩序,正视问题并解决问题,才是当前煤矿安全管理根本。
本文在对我国煤矿安全现状进行分析的基础上,探讨了安全文化体系的构成和研究意义,同时对基于安全文化的煤矿安全管理进行了初步探索,分析了安全文化建设的重要性。提出了从
新型冠状病毒肺炎(COVID-19)于2019年12月开始在我国湖北省武汉市暴发流行,部分重症患者因多脏器衰竭而死亡。新型冠状病毒(SARS-CoV-2)以呼吸道飞沫传播和密切接触传播为主,
建立了测定二(2-噻吩基)乙醇酸东莨菪酯和2,2-二噻吩基乙醇酸甲酯的含量的HPLC方法。采用μBondapakTMC18液相色谱柱(3.9mm i.d.×250mm,10μm),以乙腈/戊烷磺酸钠溶液(35/65
随着英语在世界各国政治经济文化交流中扮演着越来越重要的作用,英语学习的重要性也越来越突出。但是,在英语语音语调方面,中国大学英语学习者难免会受到母语的影响,出现一些
随着社会的进步,核能的利用日益广泛,核辐射及放射线的危害也随之凸显;中草药虽具有良好的抗辐射作用,唯对其中医病因病机的认识不足,影响了对核辐射致病的辨证施治及中医中
<正> 明清两代是湖广封建经济的起飞时期,尤其是农业经济获得了长足发展,湖广地区成了全国的大粮仓,因而有“湖广熟、天下足”这一谚语的广泛传颂。该区农业经济繁荣的首要条
我国社保部门和经办机构很少招收社会保障专业毕业人员,企业经办人员不熟悉社保业务导致大量缴费不成功,这就难以在实务中培养专业的管理和经办人才,并造成极大的社保教育资
上市公司审计师变更具有严重经济后果。上市公司管理当局通过变更审计师购买有利的审计意见,或是通过提出变更审计师威胁审计师的独立性,都将有损审计质量的保持。同时,上市