论文部分内容阅读
文化负载词是民族文化的语言载体。近年来,许多优秀国产影片进军国际市场,电影中存在的文化负载词对于促进中西方文化交流、传播民族文化具有重要意义。该文以电影《大圣归来》为研究对象,根据目的论的三大原则,结合电影字幕的特点,探讨影片字幕中专属名词、交际语、宗教用语三方面文化负载词的翻译及效果。