翻转课堂下高职学生英语口译能力提升探索

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:between930
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】高职高专院校以培养应用型翻译人才为目标,重在培养学生的英语翻译能力,而学生英语口译能力的培养是重中之重。近年来,翻轉课堂教学模式的引入,备受英语教师的青睐,那么,该怎样利用翻转课堂提高英语口译课堂教学质量,实现英语口译模拟的实用性和真实性,以便真正提高学生的英语口译能力。
  【关键词】翻转课堂; 高职学生;口译能力
  随着贸易国际化和经济全球化,各行各业需要高职学生成为既懂专业知识又具备一定口笔译水平的英语应用型人才。教育部《高职高专教育英语课程教学基本要求》规定:高职高专学生要掌握一定的英语知识和英语技能,具备一定的听、说、读、写、译的能力,在涉外交际的业务活动中进行简单的口头和书面交流。因此,基于行业要求和课程要求,在高职高专英语课堂教学中要充分重视学生口译能力的培养,这有利于提高学生的口笔译水平,有利于促进学生的英语口头交流能力,更有利于学生英语综合应用能力的提升。
  一、高职英语口译教学现状
  为了全面了解高职英语口译教学的现状和行业对英语口译人才的需求,基于英语翻译方向学生的学情,课题组连续三年对我院2014届、2015届和2016届英语翻译方向的学生进行问卷调查,主要了解学生的学习习惯、口译教材的实用性、课时安排的合理性、课堂教学模式的可行性、课外练习的实用性以及与实际工作岗位的连接性等几个方面进行调查。本次问卷调查共发放60分,收回60分,有效率为100%。根据60份调查问卷的结果,可以看出,在学习工具上,相对于电脑,90.15%的学生喜欢使用手机辅助口译学习。在自主学习上,学生课外进行口译自主学习的时长较少,70.12%学生的口译训练时长低于2小时。在学时设置上,81.25%学生认为每周4到5学时的口译课时安排较合理。在口译训练材料上,90%以上的学生充分肯定了口译平台材料的丰富性和对口译能力提升的实用性。在教材的实用性方面,89.26%的学生认为目前教材还是很实用的。在教学设计手段方面,翻转课堂教学设计较受学生欢迎,而传统教学设计最不受学生的喜欢,85.12%以上的学生认为翻转课堂教学设计对自身的口译能力提升很有帮助。在教学内容的实用性方面,85.37%的学生认为所学的教学内容在实际工作岗位中还是很有用的。从调查问卷的结果可以看出目前的教材实用性和口译平台材料的丰富性还是能满足学生的需求。但是口译教学也存在问题,一方面,高职学生自主学习意识较差,课后不能自主管理自己的学习;另一方面,每周口译2课时的口译课是不够的。面对这些问题,综合考虑学生对翻转课堂的喜爱和学生的学习习惯,教师有必要在教学设计上进一步做出改变和调整。充分利用翻转课堂来激发学生的自主学习意识,提高学生的口译能力。
  二、翻转课堂下英语口译课程教学的设计
  翻转课堂是指学生课前利用教师上传到平台上的资料进行自主学习、自做笔记、提出问题、登录到平台上发出问题,教师针对学生的各种问题进行整理,课内协助学生共同解决问题。然而,并非所有的课堂都适合翻转,一般来说,浅层的记忆或理解类的课程比较适合翻转(徐惠娟2018)。翻转课堂要求学生课外提前完成认知分类中的记忆、理解等简单的学习内容,课内进行运用、分析、评价等较深度的学习过程(Anderson、Krathwohl,et al.2001)。结合口译教学的教学目标,该课程主要包括口译技能学习模块、口译技能实操模块、口译测评和反思模块等。但基于口译的限时性和高压性,不能将口译教学的模块进行完全翻转的形式,而应有针对性的翻转或者部分翻转。例如,可以将口译技能模块中的影子训练技能、视译技能、数字口译技能进行课堂翻转模式教学,口译实操中的短语口译、句子口译、段落口译进行课堂翻转教学,但篇章口译和口译测评和反思就不好翻转。因此,口译课程的翻转课堂教学必须综合考虑学情、教师和教学目标等多方面的因素。
  根据问卷调查的结果,手机是最受学生欢迎的辅助工具,网络平台的资料也受学生喜欢,这就确保了英语口译课程翻转的可行性。经过反复实验,课题组认为口译课程的翻转课堂基本以课前口译技能自学、课内口译技能实操、课内口译测评和反思、课后知识巩固的教学模式进行,构建学生课前基于网络平台的自主学习,课内口译模拟实训,课后自主口译实战演练和知识巩固的混合型学习模式。该模式的实施主要包括教师和学生两个主体:教师要上传教学视频和教学材料并组织课堂教学;学生主要完成课前自主学习、提出问题和课堂交流的任务。
  三、翻转课堂下提升学生英语口译能力的策略
  为了提升学生的口译实操能力,在翻转课堂下,教师可以从细化口译教学目标、精选口译话题、完善教学设计等几个方面进行。
  1.细化口译教学目标。高职英语口译课程强调理论知识的重要性,但重心偏重于口译实践。教学中重视技能讲解,但更偏向口译实操。教学内容应以提高学生的口译能力为目标、以培养学生的陪同口译和交际口译为目的。受课时的限制,要想达成目标,在翻转课堂中,教师可以先结合历届学生的反馈和岗位的要求确定教学目标。例如:教师要先整合整个学期每周口译课的授课内容,口译话题是否与岗位相符,话题相关的专业术语和常用句型的表达有哪些,学生口译中可能会存在什么问题,每周课内外学习任务的分配,对学生口译任务的具体评价标准,课后平台监控学习效果的检测等。基于高职学生在口译学习中普遍存在词汇量少、语法弱和自主学习意识不强的问题。结合企业要求学生具备简单日常会话口译能力、胜任日常陪同口译的工作和能完成与公司、产品和岗位相关话题的交际口译能力等。因此结合翻转课堂的教学模式,口译课程的教学目标可以分为课内教学目标和课外教学目标两方面。课外教学目标教师可以充分利用手机APP平台和网络平台,预先收集并整理每周口译话题相关的专业术语和常用句型于课前上传到平台,并限定学生在课外规定的时间内完成学习任务。其次,教师在线答疑学生的提问,并要求学生按时做好学习笔记。最后,教师针对学生的问题进行课堂教学设计并调整教学内容和教学重点。课内教学目标重点要求教师根据设定的教学内容,组织学生进行口译实操,并对学生的口译表现进行公证合理的评价,然后结合学生表现进行教学反馈。但在口译实操的内容上,要遵循由易到难、由少到多的思路进行,最终帮助学生客服口译学习的困难,完成口译任务,提升口译能力。   2.精选口译话题。高职翻译方向的学生重在培养学生的口笔译应用能力,教学中要强调“教、学、译”的相互结合。在话题的选择上,需注意口译话题要符合岗位的需求。口译话题的选择必须符合岗位的需求才能帮助学生真正掌握实用的口译知识。因此在课前教师必须首先考虑岗位的要求和学生的需求,综合调整口译内容。例如将口译根据行业不同划分成商务模块、外事接待模块和旅游模块。由于口译课程一般在高职二年级开设,二年级下学期我院的学生一般会进行岗位认知学习,会有机会近距离接触岗位,主要涉及菜单口译、陪同口译、接待口译、景点口译、酒店介绍口译等工作任务,教师可以预先将授课内容与学生的岗位认知学习相互结合,这样学生一学完就可以应用到岗位认知实践中,真正实现“教、学、做”的一体化。高职三年级,学生在校学完最后一个学期就要进入不同岗位进行顶岗实习,根据学生的就业调查,翻译方向大部分学生的就业岗位都与商务模块相关,在三年级的口译课程教学中,可以重点放在商务模块的口译,主要包括求职面试口译、商务洽谈口译、产品介绍口译、对外贸易口译、商务接待口译、公司简介口译等。通过口译话题的精细化选择,可以避免课内教学时间的浪费,并能与学生的就业岗位密切结合,更能激发学生的学习兴趣,真正提升学生的口译能力。
  3.完善口译教学设计。在近几年的口译教学中,口译课程的改革一直在不断进行。由于学生的学习习惯的变化和教学工具的变化,传统的课堂教学模式和单纯的多媒體教学模式难以真正提高口译的教学质量,满足学生的需求。翻转课堂模式可以弥补传统口译课堂教学中的不足和弊端(王洪林 2015)。首先,翻转课堂下,教师可以借助平台给学生提供丰富的口译资料,供学生课外口译实操。其次,翻转课堂下,学生可以课外利用平台进行课前预习,解决口译中词汇量少和句型表达不熟悉的问题,帮助学生养成良好的自主学习习惯。最后,翻转课堂下,教师可以结合学生的提问,完善教学内容,实现课堂口译活动的多样性和实用性。例如在数字口译技能的实操上,教师可以先将数字口译技能的讲解录制成视频,上传到平台供学生学习,学生学习后,完成教师平台上的数字听译任务。然后,根据学生的完成情况和存在的问题,教师进行数字分类集中训练设计。接着,教师根据设计好的口译任务,进行课堂教学活动,为了实现口译实操的真实性和实用性,教师可以加入岗位情景下的不同数字口译任务,组织学生以生生互动、师生互动、人机互动等不同的形式进行口译实训。最后,教师通过提问、点评、小组互评等方式,与学生共同分享口译过程中的心得体会。这种翻转课堂,可以给学生提供充分的口译实践的时间,为学生创建仿真的口译环境让学生亲自感受口译的魅力。通过不断的口译实操,学生可以发现问题、解决问题、总结经验,最后真正提升自己的口译能力。
  四、结束语
  总之,高职学生口译课程的教学重在保证口译内容的实用性以及与岗位工作内容的一致性,确保口译教学目标的明确性。在有限的学时内,翻转课堂这种教学模式可以帮助教师提高课内的教学效率,监督学生课外的学习过程。同时,它可以帮助学生养成良好的自主学习习惯,激发学生的口译学习兴趣,提升学生的口译水平和口译能力。因此,在口译教学中,教师可以充分利用翻转课堂教学模式,提升课堂教学质量。
  参考文献:
  [1]Sams.A.
其他文献
【摘要】根据科学研究表明,记忆技巧在获得知识过程中起着重要作用,尤其体现在外国语言学习方面。本文详细阐述了五种技巧对英语词汇记忆的作用,其将有助于学生们摆脱“死记硬背”的桎梏,帮助巧妙地记忆英语词汇,轻松地提高英语水平 。  【关键词】词汇;记忆;五巧  【作者简介】黄冠,广东省云浮市郁南县实验中学。  我担任初中英语教学工作27年,通常是循环教学。我觉得词汇的记忆,是学生学习的重点,也是值得我们
【摘要】语法教学是高中英语学科教学的重要组成部分,学好语法知识,学生们才能称得上真正掌握了英语这一门语言学科的本质。本文立足于高中英语语法教学实践,首先对相关主要概念进行了界定,其次对基于微课的翻转课堂教学模式运用在高中英语语法教学中的可行性进行了分析,最后又结合具体实例探讨了教师在运用该教学模式过程中所应当注意的事项,旨在于切实以基于微课的翻转课堂教学模式切实推动高中英语语法教学工作的更好组织与
【摘要】英语作为一门外语,要想让大学生学好英语,提高学生的跨文化意识尤为重要。语言是文化的载体,文化又深深植根于语言,只有不断提高学生的跨文化意识,学生才能更好地了解英语,准确应用英语交流。本文就大学英语教学中文化意识的培养作了相关分析。  【关键词】大学英语;文化意识;培养  【作者简介】高旭峰(1986-),女,山西太原人,山西农业大学信息学院,讲师,研究方向:语言学。  随着全球经济一体化进
【摘要】微课(Microlecture)又称微课程,是“微型视频网络课程”的简称,顾名思义,就是在网络上开设的微小简短的课程,是近年来教育领域一大全新的热门教育方式。它以微型教学视频为主要载体,以动画的形式将声音、图片、文字充分结合,同时将教学设计、教学测试等有机辅助性教学内容融合其中,围绕教学中的某个知识点或某个环节展开的教学活动。  【关键词】微课教学;课程;实践运用  【作者简介】王莹(19
【摘要】 本文主要探讨混合式学习模式中课前任务和评价活动的设计策略。课前部分不应只有学习任务而没有评价,这两者相辅相成。有效的课前活动和评价设计是混合式学习成效的关键。  【关键词】混合式学习;课前任务;活动设计;评价设计  【Abstract】 This article mainly focuses on pre-class activities and evaluation design st
【摘要】受新课改影响,近年来引导学生自主学习已经逐渐成为大学英语教学的核心策略,这一教学策略虽然保证了学生在学习活动中的主导性,但同样也使教师在教学过程中的引导、启发作用受到了限制,而集传统学习方式与网络化学习方式于一体的混合式教学则能够有效避免这一问题。为此,本文对混合式教学模式进行了分析,并对如何以Unipus平台为基础构建大学英语混合式教学模式展开了探讨。  【关键词】大学英语;混合式教学模
【摘要】随着高职院校学生群体数量的的增多,学习商务英语专业的学生也逐年增多,但是在笔者在日常的教学过程中发现,高职院校商务英语专业的学生学习目标不明确,学习动机较弱,导致学习效果普遍不佳。本文主要以SY职业学院商务英语专业学生为研究对象,调查分析了高职院校中商务英语专业学生学习动机的现状,然后提出了如何增强学生学习动机的一些策略方法,以期能够改变学生不佳的学习效果,提高学生专业英语能力水平,实现专
【摘要】随着教育改革的不断推进,如今我国涌现出各种各样的开放型互动型教学模式,均致力于使学生成为学习的主人,提升学生的学习主动性和积极性,注重引起学生在获取知识以及课堂教学过程中的参与兴趣,营造积极的课堂学习和交流氛围。多维互动模式作为新兴教学模式的一种,在高校英语课堂中起到有效的作用。本文着重分析高校英语教学中多维互动模式的应用,为教育改革提供思路。  【关键词】高校英语教学;多维互动;教学模式
在中国中部笔者所在的小城镇是个多民族融合的地区,经济较为落后,当然教育也是相对全国较为落后。位于甘肃省境内,黄河上游,坐落于甘肃省西南部,古称“河州”,辖属七县一市。地处高寒、阴湿山地或黃土高原干旱山区、群众生活贫困。经济落后制约着民族教育的发展;教育的落后又影响着民族地区经济的振兴,如何立足贫困地区民族教育的实际、采取有效对策,是民族教育事业发展的重要课题。  本地区师资力量分配不均,学生素质也
【摘要】英语口语教学是高等学校英语教学工作的重要内容。随着当前互联网技术的不断发展,如何在“互联网 ”背景下促进高校英语口语教学质量的提升是当前英语口语教师面临的迫切问题。本文通过对“互联网 ”背景下高等学校英语口语教学必要性和最新变革的分析,在实践的基础上提出改进策略,不断提高高等学校英语口语教学的水平。  【关键词】“互联网 ”;高校英语;口语教学;策略  【作者简介】任永山(1981-),男