我坐在这里

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liyuanboliwenya2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  I’m sitting down here
  But hey, you can’t see me…
  Your words cut deeply
  They’re just some other lies
  I’m hiding from a distance
  I’ve got to pay the price
  Defending all against it
  And I really don’t know why
  You’re obsessed with all my secrets
  You always make me cry
  * You seem to wanna hurt me
  No matter what I do
  I’m telling just a couple
  But somehow it gets to you
  But I’ve learned to get revenge
  And I swear you’ll experience that some day *
  ** I’m sitting down here
  But hey, you can’t see me
  Kinda invisible
  You don’t sense my stay
  Not really hiding, not like a shadow
  Just thought (But sure) I would join you for one day **
  I’m sitting down here
  But hey, you can’t see me...
  I’m not trying to avoid you
  Just don’t wanna hear your voice
  When you call me up so often
  I don’t really have a choice
  You’re talking like you know me
  And wanna be my friend
  But that’s really too late now
  I won’t try it once again
  You may think that I’m a loser
  That I don’t really care
  You may think that it’s forgotten
  But you should be aware
  ’Cause I’ve learned to get revenge
  And I swear you’ll experience that some day
  Repeat ** ×2
  Repeat *
  Repeat ** ×4
  


  我一直坐在这里
  但你却看不见我……
  你的言语伤我至深
  那不过是另一些谎言
  我远远的躲开
  但我得付出代价
  保护自己不受伤害
  我真的不知道为什么
  你一直迷恋我所有的秘密
  却总是让我伤心流泪
  * 你似乎想伤害我
  无论我做什么
  我只是说了一些话
  但不知为何会触及到你
  可是我已经学会了怎样去报复
  我发誓终有一天你也会尝到这种滋味 *
  ** 我一直坐在这里
  但你却看不见我
  仿如隐形般
  你无视我的存在
  我并非真的躲避,也不会如影随形
  只想(当然)要跟着你过一天 **
  我一直坐在这里
  但你却看不见我……
  我并没有刻意躲你
  只是不想听见你的声音
  当你频频打电话找我
  我真的别无选择
  你言语间似是很了解我
  想和我成为朋友
  但现在已经太迟
  我不想重蹈覆辙
  你或许会认为我是个失败者
  但我毫不在乎
  你也许认为这些会被我遗忘
  但你应该明白
  因为我已经学会了怎样去报复
  我发誓终有一天你也会尝到这种滋味
  重复 * 两遍
  重复 *
  重复 ** 四遍
其他文献
College 1)loomed four weeks ahead, gathering weight in the 2)humid summer air.  “Where have you been?” she asked with a slight edge of 3)annoyance.  “At home. Just hanging out.” She knew exactly where
期刊
今年的第84届奥斯卡金像奖没有爆出什么大冷门,各个奖项的归属似乎都是众望所归,但是其中依然不乏亮点:最佳影片《艺术家》是部黑白默片,最佳男主角让·杜雅尔丹是首位获得此殊荣的法国人,最佳女主角梅丽尔·斯特里普是奥斯卡史上获得提名最多的女演员,最佳男配角克里斯托弗·普卢默是奥斯卡史上获奖年龄最大的男演员……当然,最值得回味的还有那些真挚感人、字字珠玑的获奖感言,仿佛是很多人生命历程的一个浓缩,简短却情
期刊
被中国粉丝们亲热地称呼为“B宝”的贾斯汀·比伯(Justin Bieber)可以说是当今红遍全球的流行音乐王子。来自加拿大的他自从12岁在视频网站YouTube唱红之后,便被美国乐坛天王Usher签入门下。之后,B宝便创下了一个个同龄人无法企及的奇迹:他成为首位YouTube观看量达20亿次及18岁之前就拿下三张冠军专辑、在首张专辑发行前就有4首TOP 40单曲的歌手;2011《人物》杂志公布的年
期刊
新闻报道从报纸到广播,人类走了三百年,而从广播到电视、互联网,只用了不到一百年。身在其中的传统新闻媒体当然很明白当前的变化。如今,你几乎找不到不上网的新闻媒体,也很难找到不利用社交网络工具的新闻媒体网站。  即时、简短、随意,你很难在微博新闻中找到传统新闻报道的影子,但它却日渐盛行。那么,传统的新闻报道如何在来势汹汹的微博新闻浪潮中找到自己的位置?  英语有句俗话:“If you can’t be
期刊
Liane (Host): Earlier this month, five French-speaking journalists spent a week in a house in the French countryside—no cell phones, no TV. They could use only Twitter and Facebook in their reporting.
期刊
Host: Newspapers have been known to go to great lengths to hide their story budgets—that’s the all-important list of what’s coming up in the next day’s paper. One British paper, however, has begun to
期刊
被美国《人物》杂志评为2013年“全球最美人物”的格温妮丝·帕特洛绝对担得起这个称号。优雅、高贵、知性集于一身的格温妮丝堪称女神级的美女,虽年过40仍风姿不减,岁月似乎只是为她增添了更多成熟的韵味,真是令人羡慕不已。出身于演艺世家的格温妮丝星途平坦,她的演艺事业也硕果累累,曾凭《莎翁情史》获1998年第71届奥斯卡最佳女主角。在前不久热映的科幻大片《钢铁侠3》中,她继续担纲女一号而且表现不俗。事业
期刊
It’s almost show time at London’s Chelsea Flower Show, the garden world’s most prestigious event. Internationally it’s regarded as the place for garden designers and their creations to be seen, yet it
期刊
The 2)tsunami that swept across the Indian Ocean seven years ago devastated the northern Indonesian province of Aceh. Since then, Aceh has been struggling to rebuild—not only economically, but also cu
期刊
London: a shopper’s paradise, offering something for most tastes, if not pockets. Despite the current economic climate, latest figures show the retail sector here boasts a 1)turnover of £60 billion a
期刊