论文部分内容阅读
中央国家机关各部门、各单位:根据国务院《关于加强国有土地资产管理的通知》(国发[2001]15号)、《国务院关于中央在京党和国家机关使用土地管理问题的批复》(国函[1995]24号)精神,为加强国有土地资产监督管理,规范在京中央单位利用划拨土地开发建设工作,国务院机关事务管理局、财政部、国土资源部制定了《在京中央单位利用划拨土地开发建设管理暂行办法》,现印发你们,请遵照执行。
All departments and units of the central state organs: In accordance with the “Notice of the State Council on Strengthening the Management of State-owned Land Assets” (Guo Fa [2001] No. 15) and the “Reply of the State Council on the Issue of Land Administration by the Central Government and the State Bodies” (Letter [1995] No.24), in order to strengthen the supervision and administration of the state-owned land assets and standardize the use of the allocated land for development and construction in the Central Government of Beijing, the State Administration of Customs Affairs, the Ministry of Finance and the Ministry of Land and Resources formulated the plan for the development and construction of land allocated by the Central Government in Beijing Management Interim Measures, "are now issued to you, please follow the implementation.