基于CATTI笔译考试的译者素质研究

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:coolfish150
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】中国与世界各国互联互通,对各类翻译人才的需求急剧增加。然而,在我国翻译产业蓬勃发展的同时,也引发了对译者翻译质量和职业道德的担忧。翻译专业资格(水平)考试(CATTI)在翻译人才的培养和选拔上都有明显的参考性和指导性。考虑到目前中国的翻译市场普遍存在翻译人员素质不高、专业化程度不够的现象,本文笔者将从历年CATTI笔译试题的研究中探索当今中国翻译行业合格译者所应具备的素质。根据CATTI考试的侧重点,本研究将从四个方面展开:双语能力,文化素质,政治觉悟,和包括娴熟运用字典与软件,职业道德与工作作风,与时俱进的知识储备在内的其他素质。
  【关键词】翻译专业;译者素质;CATTI试题;资格
  【作者简介】唐玥,成都体育学院。
  【基金项目】本课题得到成都体育学院校级科研课题(17YJ18)的资助。
  如今,各国之间交流日益频繁,翻译在维系世界和平稳定中也扮演着越来越重要的作用。改革开放以来,国内关于翻译活动本身和翻译行业的研究也越来越多。随着经济全球化,翻译成为了热门行业,而译者也逐渐成为公众关注的焦点。目前,国内市场上,合格译者的数量缺口巨大。在此背景下,翻译专业资格(水平)考试(CATTI)于2003年应运而生,科学、客观、公正地对参试人员口笔译方面双语互译能力和水平进行评价与认定。
  本文研究对象为历年二级和三级笔译试题,接下来本来笔者将深入探讨合格译者的必备素质。
  一、双语能力
  译者的源语和译入语的掌握情况直接地关系到译文质量。本文所指的双语能力即汉语语言能力和英语语言能力。
  中欧都有伟大的文明,中国推崇“和而不同”……(2015.11)
  做翻译的第一步就是理解原文,包括原文的措辞、风格、语气、逻辑等。虽然还没有进入翻译环节,但对原材料的理解是做翻译的第一步,也是关键的一步。译者只有对其母语有着广泛且深入的了解,有丰富的汉语知识储备,才能真正地读懂原文,并能领会其在选词、语法、语义、结构、思维方式、逻辑推理等方面的独到之处。
  综合能力测试则旨在考查考生的英语语言能力。除了掌握大量的词汇、短语、俗语和俚语外,还需要考生熟练地使用各种语法手段和修辞技巧。有了扎实的英语语言能力,英汉翻译时译员才能真正读懂英文材料,抓住主题,准确把握作者的写作意图和写作风格;汉译英时产出可读性强的译文,避免出现中式英语。
  二、文化素质
  语言是文化的载体,对语言进行理解必须从文化入手。当前翻译活动涉及社会生活的方方面面,译者更应像百科全书,虽然不能精通所有领域,但应均有所涉猎。文化素质包含三部分:文化背景知识,专业领域知识和一般性知识。
  文化背景知识涉及政治、经济、军事和外交、历史、文学、艺术等诸多领域。CATTI部分考点如下:
  Muslim teaching(2004.11);时期、封建农奴制(2005.5);甲午战争、庚子之乱、日本侵华战争(2008.5);非物质文化遗产 (2011.5);四大发明(2018.11);“良诸文化”“上有天堂,下有苏杭”(2019.11)……
  此外,在翻译行业中,每个译者至少需要具备两种专业领域的翻译能力。部分考点为:
  支线公路、干线公路、中成药(2004.11);蓝藻、密集孽生(2009.5);单柄水龙头、水暖(2012.11);rare earth metals, wind turbine (2014.5);自主卫星导航系统(2015.11);碳排放量、页岩气(2018.5); polyfluorinated alkylated substances(2018.11)……
  专业领域知识的积累对译员来说非常重要,可以说在语言能力相当的情况下,译者对专业领域相关知识积累得越多,就能更顺畅地理解原文,译文语言也能更准确。
  关于一般性知识CATTI中一个常见考点就是专有名词的翻译:
  ASAP, AWOL, Braddhaman and Calcutta(2004.5;省市自治区, Poverty Eradication Action Plan(2005.5); Cambodia, Kazakhstan, Tamiflu(2006.11); European Environment Agency(2009.5); Chopin(2009.11); 联合国教科文组织 (2010.11) John Locke, The International Labour Organization (ILO) 2011.5);Maori, 厄尔尼诺(2015.5); the Millennium Development Goals?(2017.5);
其他文献
【摘要】初中英语是初中生需要重点学习的学科,而英语词汇是初中英语教学中的重要部分。丰富的英语词汇量不仅能够提高学生的英语学习能力,而且能够有效地提高学生的英语写作能力。因此,在初中英语教學中,教师要采取有效的方法,丰富学生的英语词汇量,提高其英语学习的兴趣,使学生逐渐地会“巧学巧用”英语词汇,为今后的英语学习打下坚实的基础。本文主要讲述了目前农村英语词汇教学存在的问题,以及词汇教学中“巧学巧用”的
【摘要】目前,高中英语阅读教学中存在教学方法和模式单一、轻语篇教学、教学目标单一等问题,容易在阅读教学中出现普遍的投入与效果难成正比的现象。针对这一问题,本篇文章提出了将文章主题含义作为核心来开展阅读教学的新思路,并且通过分析一些阅读教学案例阐述了思路的原则和具体操作。  【关键词】主题语境;高中英语阅读教学  【作者简介】杜磊,江苏省宿迁中学。  一、引言  普通高中英语标准进一步地更新了高中英
【摘要】听说教学是外语教学的重要环节。学习者在初中阶段正处于提高自身英语听力和口语的关键期。本文从多角度探讨了初中英语听说教学,以期提供有效的教学策略,从而帮助学生提升自身听说水平,取得良好的学习效果。  【关键词】初中英语;听说教学  【作者简介】卢虹荣(1989-),女,汉族,福建漳州漳浦人,漳州市第三中学,教师,硕士,研究方向:英美文学。  听力和口语训练是初中英语教学的重点,教师要不断探索
【摘要】英语课程的学习,是学生逐步掌握英语知识和技能的过程,在课堂上,教师应避免单纯传授语言知识的教学方法,依据课程的总体目标并结合教学内容,设计符合初中生特点的教学活动。  【关键词】英语课程标准;英语课堂;初中生特点  【作者简介】支莺(1984.12-),汉族,江苏昆山人,昆山青阳港实验学校,大学本科,中一。  初中英语的学习,是要求学生掌握知识和技能的过程,要让教师走进英语课堂。下面我就从
【摘要】电子商务英语是国际贸易背景下,双方谈判、签署合同的语言工具,不仅促进了各国经济的发展,而且也推动了文化全球化。国际贸易中,不同语种的国家在经济交流中依赖于英语交流,电子商务英语作为这一种商务性的语言交流工具,为我国与其他各国的经济贸易往来提供了支持。本文就以电子商务英语为基础,对其在国家贸易中的应用进行了几点具体分析。  【关键词】电子商务英语;国际贸易;应用  【作者简介】银秋霞,何琳珍
【摘要】随着新课改与素质教育的推行,各个阶段的教育理念和模式都在不断地发展变化,就小学英语而言,虽然教学理念和教学方式有了一定的改善,但是依然存在着沿用传统英语教学方式的现象。同时,小学生学习英语正处于初始的重要阶段,他们是英语的初学者,由于年龄的限制,对于英语语言的感知能力有限。传统的教学方式以老师讲解为主,学生被动接受知识,让小学生对英语学科的学习提不起兴趣,也给他们学习英语知识带来了极大的困
【摘要】随着国民英语水平的提升和英语普及化教育,职业学校的英语教学面临着新的挑战。如何提高教学成效和学生的对口英语能力是当前职业学校英语专业面临的最大难题。本文从课程建设和学生能力养成两个角度出发,就“互联网 ”技术提出“互联网 ”课堂模式,并就实际开展效果对该课堂模式的成效和开展模式开展了深入的探索。  【关键词】“互联网 ”;课堂建设;职业学校;英语能力;开展模式  【作者简介】张文婷(198
【摘要】在高中英语考试中,完形填空是阅读理解的考核形式之一,是高考和普通考试的必考题型,总分值占整个卷面20%左右,也是英语考试拉开分差的关键。由于完形填空的文章题材多样,涉及日常生活、文化习俗、社会经济、科技发展等方方面面,因此对于学生的考察不仅是词汇量、语法知识,还包括历史文化、人文素养、科学素养、和实事热点关注度等内容,侧重对语意的理解。基于此,本篇文章探讨了高中英语完形填空存在的不足、答题
【摘要】目前,我国多数高职院校的公共英语课程仍未将训练学生未来岗位需求的英语职业能力作为教学内容,因而未能体现其实用性、职业性等特点。“以赛促学”的教学模式旨在训练学生在真实的职场环境中熟练应用英语语言知识和专业知识的能力,从而使学生具有良好的语言运用能力和职业素养,提高职业竞争力。本研究通过面向学生开展问卷调查,了解高职学生对于参加英语竞赛的态度,并据此探索高职公共英语课程改革的新思路。  【关
【摘要】翻转课堂是一种新兴教学模式,以多媒体技术为主要工具,在教育领域得以广泛应用,并取得明显成效。本文以高校英语课堂教学为例,首先分析了翻转课堂应用于高校英语的优势特点,然后提出了高校英语教学运用翻转课堂教学模式的具体途径,以期能够为广大英语教师展开教学实践提供参考。  【关键词】翻转课堂;高校英语;教学模式;应用  【作者简介】陈雷,哈尔滨远东理工学院公共外语教研部。  前言  英语在教育体系