从一元转向多元——关于中国执政党政治整合方式的对话

来源 :探索与争鸣 | 被引量 : 0次 | 上传用户:axcom
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
罗峰(以下简称罗):王老师,我读过您和谢岳博士合写的发表在《学术月刊》上的一篇文章,题目是《社会整合:21世纪中国共产党的政治使命》,这篇文章在社会上产生了一定的影响,它不仅被《新华文摘》全文转载,而且还获得了去年上海市哲学社会科学优秀论文一等奖。由此我联想到现在大 Luo Feng: Wang, I have read an essay published by you and Dr. Xie Yue on “Academic Monthly” entitled “Social Integration: The Political Mission of the Chinese Communist Party in the 21st Century.” The article has had a certain impact on the society. It has been reprinted not only by the full text of “Xinhua Digest”, but also won the first prize of Shanghai Excellent Papers of Philosophy and Social Science last year. So I think of now big
其他文献
本文以汉阿语的构词法为研究对象,主要以汉语构词法为参照点,比较两种语言构词法的异同。首先从汉阿语派生词词缀的定义、分类及派生词的构词方式三个方面分析二者异同。汉语
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
新课程倡导探究性学习,但并不是说所有的学习内容都需要以探究性学习的方式进行。基于大量的课程实践和观察,初中道德与法治中探究学习点的选择,必须依据课标和教材,从教学的
“仪”构成了中华文化精神的一部分。本文通过考释“仪”在古代文献中的不同用法,尝试为准确理解、传播中华文化提供一些借鉴。结果发现,“仪”为典型的多义词和多性词,仪可
汽车系是学院的主干院系之一,主要培养汽车运用与服务类技术人才,目前已开设了汽车运用技术,汽车技术服务与营销,汽车电子技术,市场营销等专业,在校学生共1300余人。该系设有汽车运
无论在韩国还是中国,话语标记都是一种常用的口语表达形式,近年来,虽然两国学者对各自国家的话语标记研究颇多,但两国之间话语标记的对比研究相比较而言是较少的。本文是关于
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
生态翻译学的基础理论将翻译方法简要地概括为“三维转换”,即在“多维度适应与选择”的原则下,关注焦点相对集中于语言维度,文化维度和交际维度的适应与选择。本研究报告基
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
比喻是语言中常用的修辞方式,说理明白生动,创造特殊的感染力,使读者得到直观感受。发言人使用比喻,往往伴随着生动的语言表达方式,或具有深厚中国文化特色,或涉及生活常识、