论文部分内容阅读
语言作为文化的载体,承载了几千年历史中所沉淀的思维体系和文化传统。本文以调查研究为基础,探索了中西菜肴命名的不同中体现出中西方在思维方式上的显著差异。经过研究发现,中餐在命名上注重体现餐品的内涵,从整体上把握对象;而西餐取名注重实用简约,从部分的角度了解本质。了解中西方思维的直觉性和逻辑性,圆周性和直线性,有助于译者在翻译实践中进行有针对性的服务,提高翻译质量,并更好地促进不同文化之间的传播。