论文部分内容阅读
春三月,正是桃花初绽,杨柳吐绿之时,“李名方少年歌曲作品音乐会”在北京举行。音乐会演出了他各个时期的代表作品。这些作品,通过中央少年广播合唱团、中央电视台银河艺术团、北京爱乐女声合唱团、北京童心合唱团、北京新月少年合唱团声情并茂的演唱,撞击着我的心灵……“童年的情景,便是将来的命运。”鲁迅先生对孩子们饱含深情,他在旧中国甘愿“自己背着因袭的重担,肩住了黑暗的闸门,放他们到宽阔光明的地方去,此后幸福的度日,合理的做人”(《鲁迅全集》第一卷246页)。鲁迅先生等老一辈的希望在新中国得以实现。李名方作为新中国五十年代的少年,有幸生活在晴朗的天空下,稍长,又参加了中央少年广播合唱团,任过指挥和作曲。从此他便加入到这个为“将来的命运”而工作的献身者的行列,与少年儿童歌曲结下了不解之缘。现在,李名方早过“知天命”之年。几十年来,他“走南闯北”,肩负着命运的坎坷,生
Spring March, it is peach blossoms, willow spit green, “Li Mingfang juvenile song works concert” held in Beijing. The concert performed his representative works of various periods. These works, through the Central Juvenile Radio Choir, the CCTV Galaxy Art Troupe, Beijing Philharmonic Choir, Beijing Tongsheng Choir, Beijing Crescent Junior Choir concert, hit my heart ... ... “childhood The scene is the destiny of the future. ”Mr. Lu Xun full of affection for the children, he was willing to“ old in China carrying their own burden, shoulder the dark gate, let them go to the bright and spacious place, then the degree of happiness Day, a reasonable man ”(“ Lu Xun, ”the first volume 246). The hope of the older generation such as Mr. Lu Xun can be realized in New China. As a teenager in the fifties of New China, Li Mingfang was fortunate enough to live under a clear sky and a little longer, and took part in the Central Juvenile Radio Chorus and served as conductor and composer. Since then, he has joined the ranks of devotees who work for “Future Destiny,” and have become inextricably linked with children’s songs. Now, Li Mingfang had “known the fate” of the year earlier. For decades, he “went south and penetrated north” and shouldered the frustrations and destiny of life