复活节岛之“生死”谜

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:taowangqing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  在这个神秘的太平洋小岛上,究竟有着什么样神秘的故事……
  
  Life on an isolated Pacific island is eternally poised on a knife-edge. Nowhere is this more apparent than on the single most remote island in the Pacific—Easter Island. This tiny 1)speck of land has an extraordinary story to tell, with new twists turning up still to this day.
  Just 20 kilometers long and 11 kilometers wide, Easter Island rises like a fortress from the waves, surrounded by thousands of kilometers of ocean in every direction.
  People first arrived here less than one thousand years ago; most of what we know about their civilization can only be pieced together from the relics that remain. It is a strange and 2)desolate place. The most striking features in this 3)bleak and windswept landscape are the hundreds of giant stone statues, known as moai, thought to be carved in the likeness of chiefs or ancestors.
  It’s difficult to believe that an advanced culture, capable of carving and erecting these 4)monoliths, grew up in such a barren landscape. The truth is, it didn’t. When those first colonizers discovered Easter Island, this was a paradise.
  These empty cliffs were once home to the largest seabird colonies in the South Pacific. Rich volcanic soils nourished a forest of giant palms that was home to many unique species, including Easter Island versions of 5)herons, parrots, 6)rails and owls. Today, they are all gone. The people ultimately didn’t do much better: the rise and tragic demise of the Easter Islanders, the Rapa Nui, is now legendary.
  This 7)quarry once occupied the majority of the island’s workforce, thousands of people, with each clan trying to carve and raise a bigger, grander figure than those of their neighbors. Vast amounts of 8)timber would have been required to transport and erect the giant moai, and slowly but surely, the forests vanished. As resources 9)dwindled, Easter Island society descended into chaos and warfare. The giant statues were pulled to the ground, possibly acts of sabotage between rival clans.
  Houses were abandoned and the foundation stones used to construct 10)fortified 11)dwellings in caves underground. Some evidence even suggests that once everything edible had been consumed, the starving were driven to that most desperate of acts: 12)cannibalism.
  Understandably this version of Easter Island’s history remains controversial because it suggests the Rapa Nui were incredibly short-sighted. As the trees dwindled, why did they do nothing about it?
  But a new theory suggests the Rapa Nui were powerless to prevent their downfall, for when they arrived on this island, they were not alone. Rats traveled with people to every corner of the Pacific. On Easter Island, their impact may have been 13)catastrophic: 14)multiplying to 15)plague proportions they would have 16)devoured the wild fruits, the seabirds, even the nuts of the giant palms, so that the trees may have stopped reproducing long before the last one was felled. Perhaps the fate of Easter Island was not 17)sealed by the human who felled that last tree, but by the rat that ate the last palm nut.
  Other South Pacific islands have also seen civilizations rise and fall, though none have left such dramatic reminders of their passing as the giant statues of the Rapa Nui. Now re-erected, they’ve come to symbolize how precarious life can be on an isolated island. For this island has not been abandoned, a few Rapa Nui survived and now they’re thriving once more, entertaining visitors from the outside world. Trees have been planted, though it’s too late for the unique creatures that once lived here.
  
  在太平洋的孤岛上,生命就像悬在刀刃上一样,总是朝不保夕。最典型的例子莫过于太平洋上这个最偏僻的孤岛——复活节岛。这一小片陆地有个奇特的故事,时至今日仍有新的转折。
  复活节岛只有20公里长,11公里宽,它像一座堡垒从海面耸起,四周是一望无际的大海。
  不到一千年前,人类第一次到达这里。我们对他们文明的大部分了解只能从留下来的遗物拼凑起来。这是一个奇特且荒凉的地方,而在这片暴露在风中的荒野上最显著的特征就是数百座被称为“摩艾”的巨型石像,应该是照着酋长或是祖先的样子雕刻的。
  能够雕刻并竖立这些巨石的先进文明,却生活在这样贫瘠的地方,的确令人难以置信。事实确实并非如此。当第一批开拓者发现复活节岛时,这里是个天堂。
  这些空寂的峭壁曾是南太平洋最大的海鸟群栖息地。肥沃的火山灰滋养了一大片棕榈树林,那也曾是许多珍稀物种的栖息地,包括生长在复活节岛上的苍鹭、鹦鹉、秧鸡和猫头鹰,而如今他们都消失了。岛民最终的遭遇也好不了多少:经历了复活节岛的兴盛和悲惨的灭亡后,拉帕努伊人如今已成为传奇。
  曾有数以千计的岛民在岛上的采石场工作,每个宗族都想把塑像雕得比邻族更大更高。运输和竖立巨型石像需要大量木材,于是渐渐地,森林消失了。当资源逐渐减少时,复活节岛的社会陷入了混乱和战争。很可能由于宗族之间的破坏行为,石像被推倒了。
  房子被弃置,而房屋的基石则用来修建加固在地下洞穴里的居所。甚至有证据显示当所有能吃的东西都消耗殆尽后,饥饿把岛民赶上了绝路:同类相食。
  这个版本的复活节岛历史仍然具有争议性,这可以理解,因为如果这个版本是真的,那就意味着拉帕努伊人太鼠目寸光了。当树木减少时,他们怎么会坐视不理呢?
  然而,一个新理论认为拉帕努伊人根本无力阻止衰落,因为他们抵达小岛时,还带着伴。老鼠跟随人类到达太平洋每个角落。在复活节岛上,它们的影响可能是灾难性的:老鼠大量繁殖成灾,它们会吃光野生果实、海鸟,甚至棕榈树坚果,所以可能早在最后一棵树被砍倒之前,树木已经不再生长了。也许,复活节岛的衰败并非是由于岛民砍光了所有的树,而是因为老鼠吃光所有的棕榈树坚果。
  其他南太平洋岛屿同样经历了文明的兴盛与衰落,但它们并没有留下拉帕努伊的巨型石像,这些石像成了复活节岛文明消失的引人注目的见证。如今石像被重新竖立,它们象征着孤岛上的生命是多么难以捉摸。但这座孤岛没有被遗弃,很少一部分拉帕努伊人幸存了下来,如今再次兴旺了起来,他们接待来自世界各地的游客,也重新栽种了树木——尽管对那些曾生长在这里的珍稀动物来说已太晚了。
  翻译:Sue
其他文献
身处这样一个日新月异的网络数宁化时代,我们的生活、学习和工作自然都跟网络密不可分。而如今就连在美国申请大学都已經开始突破传统的做法,动用各种网络资源了。Facebook、YouTube等等这些网络媒体已經成为各位童鞋在美国申请大学出奇制胜的“法宝”了。
期刊
你如此害怕坠入爱河  因為你的爱没有结果  每一次,每一次  你现在还像以前一样看待我们  好像我们说的话就只是个玩笑
期刊
我们在讨论的是青少年的大脑。是的,我们都知道他们的思维方式和成年人不一样,这一点有时候让成年人很抓狂。加州大学戴维斯分校做的一些研究竟然可以捕捉到那些关于大脑的认知差异。我们也许可以通过研究大脑对信息的处理方式,更好地传达包括危险和风险在内的信息。
期刊
在5月13日的一个纽约拍卖会上,安迪·沃霍尔的两幅自画像分别以两千七百万美元和三千万美元的价格成交。其实,早在1963年,他的作品《Eight Elvises》就曾以一千万美元的价格出手。而他的成功,源自我们大多数人都不会多看一眼的可口可乐的瓶子。    By the mid-1950s, Andy’s career in commercial illustration was really ta
期刊
我们的耳朵能够听到什么是一个生理或者医学问题吗?如果听力健全就什么都能听到吗?你再想想……    A Native American and his friend were in downtown New York City,walking near Times Square in Manhattan. It was during the noon lunchhour and the street
期刊
安迪·鲁尼是美国幽默作家,自上世纪70年代起一直是CBS强档栏目《60分钟时事杂志》(60 Minutes)的王牌主持人。他思考深刻,语言诙谐,以满腹牢骚的主持形象征服了一代又一代美国人。除了机智幽默的老顽童形象和丰厚的著作以及众多荣誉奖项外,安迪的勤奋和敬业一直为大家所称道。
期刊
大学诚可贵,就业价更高。也许没有多少人心甘情愿去当一名灰领,可灰领的工作在社会层面是分工所需,在个人层面则是稳定工作与收入的良好保障。我们一起来看看远在欧洲的英国是怎么做的。  现在是早上七点半,我们在英格兰北部坎布里业的温德米尔湖边。在我身后,一群年轻的运动员正在接受训练,准备代表英国在即将举行的世界技能竞赛上一显身手。不过,他们正在准备参加的可不是你想像的那些项目。这些人当中包括了理发师、工程
期刊
什么是“电子人”?别想太多,电影里那些活像真人的“半机械人”还没出现。一位人类学的研究者告诉我们,当你盯着电脑屏幕,或者摆弄手机的时候,你已经变成了“电子人”;而生活中,还可能有另一个“自己”,这个“自己”只出现在网络生活中……    I would like to tell you all that you are all actually cyborgs, but not the cyborg
期刊
从楼下拐角咫尺之遥的小咖啡馆,到跨洋过海的异域,爱无处不在,却也无处可觅。地域距离不是问题,心连着心才是关键。亲友介绍、网上海选、集体相亲,方式不是问题,心灵相通最重要。  如何找到真爱,这是一个永恒的话题,更是一个永恒的难题。没有简单的答案,甚至没有复杂的方案,因为爱三言两语说不清楚,寻爱之路也无从设计,别人的路你无法重复。寻爱之路没有路牌,没有交通灯,只有寻觅者在孜孜不倦地前行。
期刊
中学生们也成为缺“觉”一族了?小小年纪就已经有睡眠不足的问题,这可不是小事情。如果你发现自己也是缺“觉”一族,那你可要注意了!赶快来听听怎么解决缺“觉”的问题吧。    Your high schooler’s chronically tired, right? Stays up late every night—surveys say close to midnight—finishing ho
期刊