论文部分内容阅读
外来词语是汉语词汇系统中的重要组成部分,反映了跨文化交流中的认知踪迹和结果。本文以认知构式语法为理论背景,通过理论思辨和案例分析指出,汉语中最初引进的外来新词语是以提取源语词语构式的若干信息为认知参照点并在源语和汉语构式知识的压传作用下形成。源语词语的形义作为参照点的变化及源语和汉语的压传作用力,最终决定这类词语的外来属性。