论文部分内容阅读
唐代最著名的砚式是箕斗形砚,其造型如同日常生活中用的簸箕(见图1、2),与簸箕不同的是箕斗形砚砚底有两足。史籍记载,此类形制的砚,在隋唐之前就已经出现了。但唐以前的箕斗形砚,虽然史有记载,但未见到过实物。最初的研磨器为随形,取自然扁石即可为研。后来注重敲掉或磨掉研石棱角,体现了美观与顺手的特点。秦汉时有意识选取圆形自然石为研石,或磨研为圆形。而方形砚同样来源于生活用器的习俗及对“天圆地方”的认识。然晋唐“突然”出现箕斗形砚式,既无先人所用砚形印记,也无典籍的传承记载。那么,此制式何来?笔者认为,晋唐陶砚做箕斗形,
The most famous inkstone in the Tang Dynasty was a bucket-shaped inkstone whose shape resembles the dustpan used in daily life (see Figs. 1 and 2). Unlike the dustpan, the inkpan is a two-pronged bucket-shaped inkstone. Historical records, such a shape of inkstone, before the Sui and Tang Dynasties have emerged. However, before the Tang-shaped skull, although history records, but never seen in kind. The initial grinder with the shape, take natural flat stone for research. Later focused on knocking off or grinding away the edges and corners, reflecting the beauty and smooth features. Qin and Han Dynasties consciously selected round natural stone for the study of stone, or grinding for the round. The square inkstone also comes from the custom of living device and the recognition of “round and round place ”. However, the Tang and Tang Dynasties suddenly appeared in the form of skip-shaped inkstone, neither the ancestors of the inkstone-shaped imprint nor the inheritance records of the classics. So, what is the system? I believe that Tao Jin Tao Tang Do Jin-shaped,