论文部分内容阅读
摘要: 英国英语和美国英语是英语的两大最为重要的语言变体,虽然属于同一种语言,在主体上是一致的,但在各个方面也存在着差异。本文从语法方面阐述英、美语言的不同,以便帮助英语学习者更好地掌握这门语言,并有效地和英美人士进行交流。
关键词: 英国英语 美国英语 语法 差异
英国英语和美国英语是英语的两大最为重要的语言变体。两者在主体上是一致的,属同一种语言。严格来说,美国英语是英国英语的一种区域语言变体,它起源于17—18世纪的英国英语。从1607年英国人在美洲建立第一个殖民地——詹姆士城到1775年美国独立战争爆发为止,英国在北美地区先后建立了13个殖民地,同时英国殖民者也把莎士比亚(Shakespeare)和弥尔顿(Milton)的英语带到了美洲。这种古老的语言在新的环境中吸收了印第安人的土语和其他欧洲移民的语言,在新大陆继续发展最终形成了一种成熟的语言混合体——美语。独立战争后,民族主义兴起,美国人把自己的语言命名为“美利坚合众国的语言”(English in the USA)或“美国创用语”(Americanism)。1806年,诺亚•韦伯斯特(Noah Webster)首创American English,这个词语就成了美国英语的固定表达形式。1828年,由韦伯斯特花费后半生心血编写的《美国英语词典》,开美国英语编纂之先河,一直被后人看成是美国英语形成的重要标志。
随着美国经济、政治、历史、文化、种族,以及科学技术的发展,使美国英语与英国英语在语音、词汇及语法等方面形成了明显的差异。本文从以下八个方面讨论英国英语与美国英语在语法方面的差异。
一、美语和英语在语法上的差异最突出的一点是:动词have的用法不一致。
美语中一律用助动词do,does,did构成疑问式(Do you have...?)和否定式(I do not have...),而在英语中,当have表示“有”、“所有”、“生病”时,不用助动词do,does和did构成疑问式和否定式,而按特殊限定动词(anomalous finites)的规则组成疑问式和否定式,即用have you a(any)...和I have no(not any)...例如:
Am.E Br.E
Do you have any brothers? Have you any brothers?
Does he have a high fever?Has he a high fever?
He doesn’t have much fever? He hasn’t much fever?
如果上述含义是指一时性的现象或特殊情况,英国口语中多用have got,且按特殊限定动词进行变化。例如:
Have you got a new job now?
I haven’t got any job now.
但当have用作行为动词,如表示“吃”、“喝”、“拿”、“收到”、“经历”等含义或和名词结合构成其他意义时,美语和英语均用do,does,did来构成疑问式和否定式。例如:
Do you have coffee every day?
Yes.But I don’t have coffee in the evening.
Did you have a good time last Sunday?
Do you often have a dream?
No.I don’t often have a dream.口语中常为“I seldom have a dream.”
二、有些动词在美语和英语中的过去式与过去分词的变形不同
例如,get的过去分词美语有got和gotten两种形式,而英语中只有got一种形式;在美语中,动词burn,dream,lean,learn,smell,spell,spill和spoil按规则动词变化,而在英语中,既可按规则动词变化又可在原形后加-t;wake在美语中按规则动词变化,即在原形后加-d,而在英语中按不规则动词变化,即过去式为woke,过去分词为woken;fit,quit,wet在美语中是不规则动词,其过去式与过去分词均与原形相同,而在英语中均按规则动词变化;在美语中,drive是不规则动词:drive,drove,driven,而在英语中是规则动词。
三、美语和英语中虚拟语气的用法不同
虚拟语气的动词可用动词原形,也可用should+动词原形。前者是比较古老的用法现在多见于美国英语;后者常常出现在英国英语中。这种用法的差异主要表现在to suggest,to demand,to insist,to require,to order,to recommend等动词后的宾语从句中,以及由这些词派生或转化而来的名词、形容词、分词等后的that从句中,it is important/necessary/vital/essential等形容词+that从句的句型中。如:
They suggested that Smith be dropped from the team.(美国英语)
They suggested that Smith should be dropped from the team.(英国英语)
It is necessary that you be present at the meeting.(美國英语)
It is necessary that you should be present at the meeting.(英国英语)
四、时态的应用方面有差异
英语中用现在完成时的地方,美语有时用一般过去时。因为美国一些语法家认为两种时态差异甚微,特别是在非正式文体中更是如此。例如:
Am.E Br.E
He just read the essay. He has just read the essay.
He just went to town. He has just gone to town.
Did you have your lunch? Have you had your lunch?
Did you hear the news? Have you heard the news?
五、不定代词“one“的用法
英国英语通常使用one...one这一形式,即在以one做主语的句子里,再次提到主语时要重复one,或使用其所有格形式one’s,或反身代词形式oneself。美国人则习惯于使用人称代词he,或其所有格形式his,或反身代词形式himself。在非正式的美国口语中甚至还有用she(her,herself),you(your,yourself)或they(their,themselves)的例子。
六、一些冠词的使用英国英语和美国英语中有所不同
英国英语在以下一些表示时间的短语中使用定冠词:all the morning/afternoon/evening/night,all the week/month/spring/year;美国英语中一般不用the,如all night,all summer等。在the day before yesterday,the day after tomorrow(英国英语)等短语中,美国英语也不用the。在使用half表示“半”的意思时,不定冠词的位置在英、美英语中不同。在英国英语中,a(an)放在half后面,如half an hour,half a kilo;在美国英语中,a(an)可放在half前面,如a half hour,a half kilo等。
七、一些介词的使用在英国英语和美国英语中有所不同
介词的用法很多,变化较大,较为灵活,与名词、代词等搭配使用时产生多种不同的意义。在英国英语和美国英语中,同一名词往往用不同的介词搭配来表示相同的意义。例如:
八、情态动词的使用在英国英语和美国英语中有所不同
像need,dare,used to等动词在英国英语中常作情态动词使用,而在美国英语中却作实义动词,因而在构成疑问和否定句时需要加助动词do。例如:
They don’t need to see a lawyer.(美国英语)
They needn’t see a lawyer.(英国英语)
We didn’t dare to move.(美国英语)
We dared not move.(英国英语)
情态动词must可以用于表示肯定的推测,如That must be what she meant.它的否定形式在英国英语中是cannot,在美国英语中则是must not。例如:
That can’t be what she meant.(英国英语)
That must not be what she meant.(美国英语)
而must的否定形式在英国英语里表示“不准”或“禁止”的意思。
尽管存在着上述种种差别,英、美语法绝大部分却是一致的。在一定的上下文中,由于上述差别而引起的歧义可能性很小。
总之,我们在了解英国英语与美国英语差异的同时,不要过分夸大他们之间的区别。美国英语与英国英语毕竟还是属于同一种语言,主体上是一致的。随着经济全球化进程的加快和国际间经济文化交流的增加,英国英语与美国英语将不断地相互滲透、相互融合。
参考文献:
[1]郭伯愈.美语与英语的差异[M].北京:商务印书馆,1979.
[2]侯维瑞.英国英语和美国英语[M].上海:上海外文教育出版社,1995.
[3]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2001,7.
关键词: 英国英语 美国英语 语法 差异
英国英语和美国英语是英语的两大最为重要的语言变体。两者在主体上是一致的,属同一种语言。严格来说,美国英语是英国英语的一种区域语言变体,它起源于17—18世纪的英国英语。从1607年英国人在美洲建立第一个殖民地——詹姆士城到1775年美国独立战争爆发为止,英国在北美地区先后建立了13个殖民地,同时英国殖民者也把莎士比亚(Shakespeare)和弥尔顿(Milton)的英语带到了美洲。这种古老的语言在新的环境中吸收了印第安人的土语和其他欧洲移民的语言,在新大陆继续发展最终形成了一种成熟的语言混合体——美语。独立战争后,民族主义兴起,美国人把自己的语言命名为“美利坚合众国的语言”(English in the USA)或“美国创用语”(Americanism)。1806年,诺亚•韦伯斯特(Noah Webster)首创American English,这个词语就成了美国英语的固定表达形式。1828年,由韦伯斯特花费后半生心血编写的《美国英语词典》,开美国英语编纂之先河,一直被后人看成是美国英语形成的重要标志。
随着美国经济、政治、历史、文化、种族,以及科学技术的发展,使美国英语与英国英语在语音、词汇及语法等方面形成了明显的差异。本文从以下八个方面讨论英国英语与美国英语在语法方面的差异。
一、美语和英语在语法上的差异最突出的一点是:动词have的用法不一致。
美语中一律用助动词do,does,did构成疑问式(Do you have...?)和否定式(I do not have...),而在英语中,当have表示“有”、“所有”、“生病”时,不用助动词do,does和did构成疑问式和否定式,而按特殊限定动词(anomalous finites)的规则组成疑问式和否定式,即用have you a(any)...和I have no(not any)...例如:
Am.E Br.E
Do you have any brothers? Have you any brothers?
Does he have a high fever?Has he a high fever?
He doesn’t have much fever? He hasn’t much fever?
如果上述含义是指一时性的现象或特殊情况,英国口语中多用have got,且按特殊限定动词进行变化。例如:
Have you got a new job now?
I haven’t got any job now.
但当have用作行为动词,如表示“吃”、“喝”、“拿”、“收到”、“经历”等含义或和名词结合构成其他意义时,美语和英语均用do,does,did来构成疑问式和否定式。例如:
Do you have coffee every day?
Yes.But I don’t have coffee in the evening.
Did you have a good time last Sunday?
Do you often have a dream?
No.I don’t often have a dream.口语中常为“I seldom have a dream.”
二、有些动词在美语和英语中的过去式与过去分词的变形不同
例如,get的过去分词美语有got和gotten两种形式,而英语中只有got一种形式;在美语中,动词burn,dream,lean,learn,smell,spell,spill和spoil按规则动词变化,而在英语中,既可按规则动词变化又可在原形后加-t;wake在美语中按规则动词变化,即在原形后加-d,而在英语中按不规则动词变化,即过去式为woke,过去分词为woken;fit,quit,wet在美语中是不规则动词,其过去式与过去分词均与原形相同,而在英语中均按规则动词变化;在美语中,drive是不规则动词:drive,drove,driven,而在英语中是规则动词。
三、美语和英语中虚拟语气的用法不同
虚拟语气的动词可用动词原形,也可用should+动词原形。前者是比较古老的用法现在多见于美国英语;后者常常出现在英国英语中。这种用法的差异主要表现在to suggest,to demand,to insist,to require,to order,to recommend等动词后的宾语从句中,以及由这些词派生或转化而来的名词、形容词、分词等后的that从句中,it is important/necessary/vital/essential等形容词+that从句的句型中。如:
They suggested that Smith be dropped from the team.(美国英语)
They suggested that Smith should be dropped from the team.(英国英语)
It is necessary that you be present at the meeting.(美國英语)
It is necessary that you should be present at the meeting.(英国英语)
四、时态的应用方面有差异
英语中用现在完成时的地方,美语有时用一般过去时。因为美国一些语法家认为两种时态差异甚微,特别是在非正式文体中更是如此。例如:
Am.E Br.E
He just read the essay. He has just read the essay.
He just went to town. He has just gone to town.
Did you have your lunch? Have you had your lunch?
Did you hear the news? Have you heard the news?
五、不定代词“one“的用法
英国英语通常使用one...one这一形式,即在以one做主语的句子里,再次提到主语时要重复one,或使用其所有格形式one’s,或反身代词形式oneself。美国人则习惯于使用人称代词he,或其所有格形式his,或反身代词形式himself。在非正式的美国口语中甚至还有用she(her,herself),you(your,yourself)或they(their,themselves)的例子。
六、一些冠词的使用英国英语和美国英语中有所不同
英国英语在以下一些表示时间的短语中使用定冠词:all the morning/afternoon/evening/night,all the week/month/spring/year;美国英语中一般不用the,如all night,all summer等。在the day before yesterday,the day after tomorrow(英国英语)等短语中,美国英语也不用the。在使用half表示“半”的意思时,不定冠词的位置在英、美英语中不同。在英国英语中,a(an)放在half后面,如half an hour,half a kilo;在美国英语中,a(an)可放在half前面,如a half hour,a half kilo等。
七、一些介词的使用在英国英语和美国英语中有所不同
介词的用法很多,变化较大,较为灵活,与名词、代词等搭配使用时产生多种不同的意义。在英国英语和美国英语中,同一名词往往用不同的介词搭配来表示相同的意义。例如:
八、情态动词的使用在英国英语和美国英语中有所不同
像need,dare,used to等动词在英国英语中常作情态动词使用,而在美国英语中却作实义动词,因而在构成疑问和否定句时需要加助动词do。例如:
They don’t need to see a lawyer.(美国英语)
They needn’t see a lawyer.(英国英语)
We didn’t dare to move.(美国英语)
We dared not move.(英国英语)
情态动词must可以用于表示肯定的推测,如That must be what she meant.它的否定形式在英国英语中是cannot,在美国英语中则是must not。例如:
That can’t be what she meant.(英国英语)
That must not be what she meant.(美国英语)
而must的否定形式在英国英语里表示“不准”或“禁止”的意思。
尽管存在着上述种种差别,英、美语法绝大部分却是一致的。在一定的上下文中,由于上述差别而引起的歧义可能性很小。
总之,我们在了解英国英语与美国英语差异的同时,不要过分夸大他们之间的区别。美国英语与英国英语毕竟还是属于同一种语言,主体上是一致的。随着经济全球化进程的加快和国际间经济文化交流的增加,英国英语与美国英语将不断地相互滲透、相互融合。
参考文献:
[1]郭伯愈.美语与英语的差异[M].北京:商务印书馆,1979.
[2]侯维瑞.英国英语和美国英语[M].上海:上海外文教育出版社,1995.
[3]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2001,7.