英汉习语对比及习语翻译初探

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:idoie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英、汉民族不同的文化背景和生活习俗,使其习语各有特点,但语言的共性又使两种语言的习语有很多相似点.本文从对比角度分析了英语习语的一些特征,同时对习语的翻译进行了探讨.
其他文献
手机短信是一种相对比较新颖的语言使用现象,也是一种值得重视和研究的社会文化现象.它既不同于口语,又不同于书面语.这种语言的使用与使用者本身及其生活紧密联系,不同人群
传统的营销教学模式存在着弊端,限制了学生创新能力培养.而创新是市场营销教学本身特点和营销人才市场的要求.文章从设计科学的教学方案来培养学生的创新意识;组织好教学课堂
服务语言教学是语言理论研究的重要目标,但在理论联系实际方面却并不尽如人意.本文结合作者在中学语文教学和第二外语教学中的学习体会,试图对这些问题提出自己的想法.
随着我国外向型经济的不断发展,对外贸易日益频繁,国内市场对翻译的需求量迅猛增长.本文通过时国内翻译市场的调查分析,探讨如何提高翻译水平,发挥翻译的作用,促进经济社会的
目的:采用高效液相色谱法测定甲磺酸帕珠沙星原料及其制剂含量。方法:Hypersil C18(5μm,4.6 mm×250 mm) 色谱柱,0.1%磷酸溶液(加磷酸氢二钾80.5 mg)-乙腈(85:15)为流动相,流速1
信息时代的快速发展,网络与教育的结合成为必然趋势。在二语习得过程中,个人的因素中自我效能信念的作用日益增强。本文提出了社会性网络服务(SNS)对二语习得者自我效能的影
英语是高职高专院校素质教育不可分割的组成部分。高职高专英语教学决不是本科教学的删节和简化,要有自己的独特性。本文分析了我国高职高专英语教学现状和存在问题,并从组织
该文介绍了以LPC2478微处理器为目标硬件平台,在Keil uVision3集成开发环境下uC/OS-Ⅱ实时操作系统的详细移植过程,并在评估板上验证了在该嵌入式实时操作系统上实现多任务操
文章在介绍和分析职业院校旅游英语专业中英语实训环节构建的基本内涵与实践项目的基础上,提出了英语实训环节构建的推进策略,从而形成了以英语实训环节建设加强旅游英语专业
本文在分析的基础上对lobbyist 一词的中文翻译提出了不同看法.目前,大多数词典对该词的中文翻译均为"说客"之意,这一词意不能反映出该词的真正含义,使读者产生误解.本文认为