吕振中:一位中文圣经翻译家——献给苏黎世大学荣誉教授罗伯特·P.克莱默斯,于其80寿辰之际

来源 :圣经文学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cash625
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在苏黎世大学罗伯特·P.克莱默斯教授和香港圣经公会的支持下,由吕振中牧师翻译的圣经中文全译本于1970年问世,这使吕振中成为有史以来第一位将圣经翻译为白话文的中国人。尽管吕版圣经未达到教会权威们制定的翻译标准,但作为圣经中译史上的里程碑,它可以既用于教会内部也面向普罗大众。吕振中近三十年和克莱默斯十余年的共同努力没有白费。对于把福音传播给中国人这一普世事业来说,他们的硕果现在是、将来也会是值得称颂的贡献。 With the support of Professor Robert P. Clements and the Hong Kong Biblical Society of Zurich University, a Chinese translation of the Bible translated by Rev. Lv Zhenzhong was made in 1970, making it the first Chinese to translate the Bible into vernacular Chinese history people. Although the Lu version of the Bible did not meet the translation standards set by the church authorities, as a milestone in the history of Chinese Bible translation, it can be used both within the church and for the general public. In the nearly thirty years of Lv Zhen and Clemence’s more than ten years of joint efforts have not been wasted. For the universal cause of spreading the gospel to the Chinese, their fruits are, and will be, deservedly commendable in the future.
其他文献
高血脂症是一种常见的心血管疾病,是一种全身性疾病,指血中总胆固醇(TC)和/或甘油三酯(TG)过高或高密度脂蛋白胆固醇(HDL-C)过低。高血脂症主要是由于血脂代谢紊乱引起的,在临床
矿物药材是传统中药三大来源之一,金礞石作为常用矿物药的一种,具有举足轻重的地位。矿物药材主要是各种元素组成的无机物,区别于有机成分的植物药和动物药,长期以来,矿物药材研究
学位
采用国际标准是研制我国标准的两种方法之一。本文分析了采用国外先进标准《波浪能资源评估》的必要性,研究了使用重新起草法修改采用国外先进标准时对相关内容的处理,说明采
学位
学位
学位
本文选取了两种生物可降解聚合物——聚乳酸(polylactide,PLA)和聚三亚甲基碳酸酯(poly(trimethylene carbonate),PTMC),分别与聚(N-异丙基丙烯酰胺)构成嵌段共聚物。通过丙交酯
DL-丙氨酸目前主要在食品添加剂行业应用,同时也是重要的医药中间体。用DL-丙氨酸合成的氨基酸农药已投入使用,具有对人畜安全、污染小的特点。β-丙氨酸是合成泛酸的前体,β-丙
圣经和批评理论的关系是一种“和”的关系,亦即对话关系。《士师记》中再现了三个匿名的女性牺牲者。在圣经中人的主体性往往以人物化的形式呈现。就叙事学研究的需要而言,她