从艺术的角度讨论文学翻译中的问题

来源 :明日风尚 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gongshurong20090907
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译过程中,翻译者要熟悉两种语言的文化内涵和文化心理,要了解两种文化所呈现的不同的形态以及语义、语用、语法及语言逻辑思维之间的差异性。这样才能做到翻译的真实性,使得翻译能够确切的翻译出原文的内容,尽可能真实的体现原文的形式。然而,对于文学文本而言,内容和形式只是文学艺术的表面的层次性的东西,在文学艺术的创造过程中,翻译的文本要能够体现原文的审美特性以及艺术特征。在翻译中,我们经常说要忠实于原文,要体现翻译的真实性。但是,从艺术的角度分析,如果翻译过于真实,忽略了不同名族语言的差异性以及艺术表现形式的差异性,那么就会使得译本失去审美价值,失去独特的艺术特性。因此,文学翻译要将语言的真实性与艺术的审美性有机融合,体现翻译文学的艺术美。 In the process of translating, the translator should be familiar with the cultural connotation and cultural psychology of the two languages ​​and understand the different forms of the two cultures as well as the differences between semantic, pragmatic, grammatical and linguistic logical thinking. Only in this way can the authenticity of the translation be achieved so that the translation can exactly translate the content of the original text and reflect the original form as real as possible. However, for literary texts, content and form are only the superficial aspects of literary arts. In the process of the creation of literary arts, the translated texts should reflect the aesthetic characteristics of the original text as well as the artistic features. In translation, we often say that we should be faithful to the original text and embody the authenticity of the translation. However, from an artistic point of view, if the translation is too real, ignoring the differences between different ethnic languages ​​and the different forms of artistic expression, the translation will lose its aesthetic value and lose its unique artistic features. Therefore, literary translation should organically fuse the authenticity of language with the aesthetic taste of the art, reflecting the artistic beauty of the translated literature.
其他文献
基于素质教育背景,小学语文学科将阅读教学作为教学的重中之重。学生通过阅读可以输入思想、通过阅读可以输出情感;在有效的阅读过程中,学生可以对语文基础知识进行积累,进而
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
故障现象:光栅出现水平枕形失真,光栅幅度稍变大。分析检修:从故障现象看,属水平枕形失真校正电路故障。首先用示波器检测校正枕形失真的抛物波形成电路输出管Q405基极和集
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
将与时俱进的教学模式融入小学语文课堂教学是推进“新课改”的重要举措,小学教育急需改善传统教学模式的弊端,当前在小学语文课堂教学推广新教学方式的过程中,小组合作学习
语文学科是渗透传统文化的关键课程,也是培养学生人文素养的重要课程。在实践中,中职语文教师要借助学科的优势,注重传统文化渗透,让学生可以在学习语文知识的过程中得到文化
一次与朋友谈起PHILIPS的显示器,在谈到15A与105A的时候,我们的意见发生了分歧。我始终认为105A的主体与15A相同,仅仅是附加了一些功能而已,但他却认为105A从根本——显像管
伊春农行开展农户小额信贷业务,更好的承担起了为三农服务的重担,更有效的促进了农村区域经济的发展。伊春农行按照“独特的视觉形象、全新的交易环境、现代化的服务设施、贴近
会议
一、当代环境艺术发展特点我国环境艺术目前处于起步阶段。近20年来,随着改革开放形势的发展,我国城市化的速度和规模空前地加速加大,城市建设、住宅区的建设速度与规模也是
故障现象:开机半小时正常收看,半小时后自动停机,面板红灯亮。关机待数秒钟后再开机又能正常收看十几分钟又自动停机,反复开关机,一次比一次收看时间缩短。如用风扇吹电视机