论文部分内容阅读
翻译适应选择论为词语翻译方面的纷繁复杂现象提供了有力的理论解释。在分析e-时代词语特征的基础上,本文概括了e-时代中文译名的四种主要译法:音译、意译、音意兼译和零翻译,阐述了翻译适应选择论观照下的e-时代词语"一词多译"现象和音意兼译对多维度适应性选择的体现,进而提出音意兼译是e-时代词语翻译的最佳策略。