姜戎《狼图腾》赢得“曼氏亚洲文学奖”

来源 :中国民族 | 被引量 : 0次 | 上传用户:milin1215
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2007年度首届曼氏亚洲文学奖于11月10日晚在香港揭晓,中国作家姜戎以《狼图腾》一书赢得该项大奖,并获得1万美元的奖金。 The first Mann’s Asian Literary Award 2007 was unveiled in Hong Kong on the evening of November 10, and Chinese writer Jiang Rong won the award with “Wolf Totem” and received a prize of US $ 10,000.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
在生活中,我们应该时刻追问自己:“你是胡萝卜、鸡蛋,还是咖啡豆?”———题记 In life, we should always ask ourselves: “Are you a carrot, an egg, or a coffee bean?”
7月12日,省档案局、省教育厅在南京师范大学联合召开全省高校档案工作会议。省教育厅厅长沈健、省档案局副局长项瑞荃出席会议并讲话;省档案局局长谢波主持会议并作讲话;南京
驼峰溜放调速系统采用减速顶或与减速器相配合的方式,在我国是近五年来才开始进行试验的。根据我国不同地区的地形、气温、运量、能源和经济等不同条件,本文对已经试验的四种
连续两年在台湾地区“金曲奖”中大放异彩的交工乐队,让早已被商业与音乐公式侵袭的台湾音乐创作保有些许的活力,虽然我清楚地知道,“交工”的意义并不在于获得多少奖项的肯定。更多清醒的、非锦上添花的对于交工音乐的理解与评说已经足够聚成台湾音乐评论史上最具能量的篇幅,但对于我这样一位非客家出身,又仅仅是业余的音乐听众来说,总觉得好像还有一些骨子里的精髓没有被提炼出来。  “乡土”,好熟悉的名词不是吗?但它究
1978年,乌拉尔车辆厂与全苏铁路运输科学研究院协作,根据交通部车辆总局下达的任务书,着手设计无端门简统化结构的四轴全钢敞车。在拟定技术文件的过程中,考虑了乌拉尔、克
通常情况下,“你是谁”译成英语用Whoareyou是完全正确的,但倘若你不分场合、地点,把“你是谁”都翻译成Whoareyou,就可能闹出笑话来。我们要根据英语的习惯,在不同的场合使用不同
本文主要论述油漆工场的情况,没有列出数据,这主要是因为用于设置油漆间的场地的大小,对油漆间的布置形状和热数据有很大的影响。在介绍由法国国营铁路研制的设施之前,先简
英语中常用的报时法有三种,表达的方式不同,使用的场合也不一样。一、用介词past和to。30分钟或30分钟以内(含30分钟) There are three types of time-of-use methods comm
《铁路运输》(苏)第1期发表了■等的“提高车辆车轴的运用可靠性”一文,车辆业务管理总局总工程师(?)致函(该刊)编辑部如下。作者所提出的结构与工艺方面的许多措施正在推广