《脏脏夜小丑》

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jdbc_jiang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Pick me up, hose[痛打] me down
  I’m sorry boys about the dirty night clowns[小丑]
  Earth does break the things that we make
  Like model planes and cuppy[杯状的] cakes
  *I can’t clear the leaves from here
  They’re too far under the brush this year* Repeat*
  Let them be buried, buried alive
  In their suits, in their ties
  Trees that shake the moves that they make
  In their suits, in their ties
  Let them be buried, buried alive
  In their suits, in their ties
  You’re safe here, now you’re in the clear
  Now we’ll eat soup and apple pies
  Repeat*×2
  I will never be dirt-free
  Up the stairs come find me
  Come sneak up[悄悄走近] behind me
  I’ll be sleeping soundly
  Like a baby
  La da da da da da da da...
  把我捡起来,将我冲刷在地
  很抱歉,孩子们,都是些脏脏的夜小丑
  一旦落地,我们的造物就会毁掉
  就像飞机模型和纸杯蛋糕一样
  *我无法将这里的落叶打扫干净
  它们今年远在够不着的树丛底下*
  重复*
  把他们埋葬,把他们活埋
  西装革履,还系领带
  他们在树木掩映下行动
  西装革履,还系领带
  把他们埋葬,把他们活埋
  西装革履,还系领带
  你在这里很安全,这是一片净土
  我们一起喝点汤,吃点苹果派
  重复*×2
  我永远无法消去身上的污迹
  上楼来找我吧
  在我的身后蹑手蹑脚地靠近
  我会酣然入睡
  像乖宝宝一样
  啦哒哒哒哒哒哒哒……
  歌的故事
  克里斯·加诺(Chris Garneau)总会让我有点意想不到的惊艳,比如第一次听见他的歌声时在想“这妹子的声音挺有磁性”,百度一下却找到个秀气的小伙子;又比如他的出道专辑明明那么忧郁,事隔几年后的第二张专辑却透出了一种轻松的明快感——虽然在这种明快里,还是带着显而易见的灰调。
  作为一名出生在纽约、现在主要也活跃于纽约的独立音乐人,克里斯的音乐中俯首皆是“大苹果”这种都会特有的迷幻氛围。夜阑人静时听着当年的他在琴声当中低吟浅唱固然沁人心脾,但是风格成熟以后的克里斯,反而特别适合在人多繁杂的时候独自聆听:地铁车窗上映着无数汲汲营生的身影,或是几个人侃大山,或是一个人玩手机,只有我的耳边循环着《脏脏夜小丑》那马戏团一般的活泼间奏,谁能说这不是一种仿如梦境的非现实?
其他文献
《唐顿庄园》、《呼啸山庄》、《高斯福德庄园》、《霍华德庄园》……光是以英国庄园为名的影视作品已经数不胜数,更不用说以庄园为背景的文学作品了:完美先生—达西的彭伯里庄园(《傲慢与偏见》);见证了简·爱和罗切斯特先生之间爱情的桑菲尔德庄园(《简·爱》);“推理女王”阿加莎·克里斯蒂甚至开创了侦探小说的“乡间别墅派”……可见庄园对于英国人来说有多么重要。  趁着秋高气爽,就让我们一起拜访英国最有名的几个
期刊
I was seven when I first sprouted[长出] a belly. What can I say? I liked food and ate whatever I wanted because it tasted good. I was helped along by an elderly neighbor up the street, who thought my li
期刊
A few years ago, a Twitter user name Nick Piesco asked me an interesting question about making product names plural. He wanted to know how to make the name “iPad 2” plural[复数].  I believe Nick was cur
期刊
“Can you pull it any tighter?” I ask my friend Belinda. “I want this thing to stay put!”  Belinda responds by pulling the strings 1)lacing up the back of my 18th-century 2)gown even tighter. “There,”
期刊
有人认为中学生上寄宿学校不好,因为这个时期的青少年处于叛逆期,思想也不够成熟,比较容易误入歧途,所以还是留在家人身边较为合适。也有人觉得寄宿学校可以和不同的人相处,学会处理人际关系,而且还能学会独立。  不管你会做出何种选择,寄宿学校总给人一种神秘的吸引力,外面的人总想一探究竟。我们请来美国几名在寄宿学校读书的学生,为大家揭开寄宿学校的神秘面纱。  Whether you think it see
期刊
On December 17th, 1903, the Wright brothers—a pair of self-taught engineers from Dayton, Ohio—lauched the era[时代] of flight when they made the world’s first heavier-than-air, power-controlled flight n
期刊
George Stout was the real-life 1)conservator and museum director who helped start the Monuments Men. He’s the basis for George Clooney’s character in the film.  (soundbite of film, The Monuments Men)
期刊
As a kid growing up, I remember almost every wise adult in my life passing on the same sage[贤明的] advice, “Scott, you should always finish what you start.” Frankly, I hated that advice—so I quit listen
期刊
1952年的爱尔兰,社会风气保守。少女菲洛梅娜因未婚先孕,被家人送往修道院从事苦役。在安东尼(菲洛梅娜的儿子)3岁的时候,他被修女们强行抱走,送往美国寄养家庭,自此母子天各一方。此后整整五十年,菲洛米娜都沉浸在对爱子的思念中,饱受煎熬。她将自己的故事告诉了记者马丁,后者决定与她一同踏上寻子之旅……  《菲洛梅娜》改编自BBC通讯记者马丁·西克史密斯的纪实文学《菲洛梅娜遗失的孩子》(The Lost
期刊
I’m thinking it over  The way you make me feel all sexy  But it’s causing me shame  I wanna lean on[依靠] your shoulder  I wish I was in love  But I don’t wanna cause any pain  And if I’m feeling like I
期刊