切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
沉痛悼念我永远的恩师陈比纲先生
沉痛悼念我永远的恩师陈比纲先生
来源 :钢琴艺术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:macguys
【摘 要】
:
2018年9月2日上午8时20分,惊闻中国著名钢琴家、教育家,国务院特殊津贴专家、中央音乐学院钢琴系教授、研究生导师陈比纲先生因病医治无效,在北京离世。未几即收到了他的早期
【作 者】
:
鲍蕙荞
【出 处】
:
钢琴艺术
【发表日期】
:
2018年10期
【关键词】
:
悼念
恩师
中央音乐学院
研究生导师
钢琴家
特殊津贴
教育家
国务院
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2018年9月2日上午8时20分,惊闻中国著名钢琴家、教育家,国务院特殊津贴专家、中央音乐学院钢琴系教授、研究生导师陈比纲先生因病医治无效,在北京离世。未几即收到了他的早期学生,中国著名钢琴家鲍蕙荞女士的悼念文章,原文刊发如下,以表哀悼之情。
其他文献
牢固树立十个观念正确处理四种关系——浅谈新时期干部工作的几点体会
随着经济体制改革的深入发展,作为上层建筑范畴的干部制度改革已势在必行。回顾自己多年来做组织人事工作的实践,结合对新时期干部工作的不断探索,逐步认识到,要搞好干部制度的改
期刊
干部工作
新时期
经济体制改革
组织人事工作
制度改革
上层建筑
干部制度
情系音乐 爱在钢琴——纪念我国早期钢琴家夏国琼诞辰一百周年(下)
<正>菲律宾七年1938年5月,音乐家蔡继琨组织了"福建省南洋侨胞慰问团",远赴菲律宾(因为菲律宾的华侨绝大多数都是从福建过去的,都能讲闽南语)进行抗日宣传、慰问演出,并为中
期刊
阿甫夏洛穆夫
钢琴家
经尿道前列腺汽化电切(TUVP)治疗前列腺增生(BPH)128例临床分析
目的探讨经尿道前列腺汽化电切治疗前列腺增生临床疗效及并发症情况。方法回顾我院128例采用TUVP治疗患者的临床资料并就其手术适应症、并发症等进行分析。结果手术时间38~96m
期刊
BPH
TUVP
手术指征
并发症
医患沟通在医院构建和谐医患关系中的作用
在医疗市场竞争的今天,医患关系一直是医疗活动中最尖锐的矛盾。和谐医患关系的建立首先是建立在提高医疗技术,培养良好职业道德,其次是如何正确医患沟通,医患之间有效沟通,能增进
期刊
和谐医患关系
医患沟通
医院
医疗市场竞争
医疗活动
医疗技术
职业道德
有效沟通
线性双折射对光学玻璃电流传感器输出特性影响的理论分析
对线性双折射及入射起偏角对光学玻璃电流传感器输出特性的影响进行了理论推导与分析,给出了光学玻璃电流传感器在非理想状态下线性双折射对输出电压的调制函数的数学表达式,
期刊
光学电流传感器
琼斯矩阵
线性双折射
Optical current sensors Jones Matrix Linear birefringence
机关建设应走“集约化”道路
有人说:机关是城市的细胞,机关建设是城市建设的重要组成部分,这话很有道理。机关建设有精神和物质两个方面。在物质建设方面,我以为,机关建设应走‘集约化”的道路。这里所说的
期刊
机关建设
集约化
道路
精神和物质
城市建设
系统工程
建设方
所有制
铝酸镧序参量的量子饱和
高温时,LaAlO3的立方-三方相变符合二级Landau模型:低温时,由于序参量的量子饱和,Landau势应加以修正。序参量的量子饱和与声子模的量子饱和相联系。从量子Landau势出发,借助于Ram
期刊
序参量
自发极化
Landau相变理论
铝酸镧
order parameter spontaneous polarization Landau theory o
改变政府经济管理职能探索新型政企关系模式
江门市地处珠江三角洲开放区,全市人口(包括七个县)532万人(市、郊占23万)。经赵紫阳总理批示同意,并由国家体改委、广东省人民政府批准,实行政府经济管理机构改革的试点。随着城市
期刊
政府经济管理职能
关系模式
经济管理机构
机构改革
经济体制改革
珠江三角洲
国家体改委
人民政府
在微型场地进行双向同步逆作法施工技术
结合南京南湖电影院改建工程,介绍了复杂环境条件下的微型场地双向同步逆作法施工技术。通过合理选择基坑围护形式,合理布置取土口、行车通道、材料堆场及大型施工机械,并规划各
期刊
微型场地
双向同步逆作法
场地布置
一柱一桩
分块对称施工
意美·音美·形美——林语堂译《浮生六记》诗词楹联赏析
古诗词楹联是久经岁月沉淀的思想精华,是中国文化的瑰宝。由于中西语言和文化的差异,要将其翻译成英文,对任何一位翻译家都是一种挑战。古诗词楹联翻译是艺术,是再创作。本文根据
期刊
古诗词
林语堂
楹联
中国文化
艺术美
翻译
再创作
诗歌
与本文相关的学术论文