论文部分内容阅读
各区、县委,各区、县政府,市委、市政府各部委办局,各总公司,各人民团体,各高等院校:进行农村税费改革,是党中央、国务院从我国农村经济发展新阶段的实际出发做出的重大决策,是贯彻“三个代表”重要思想、加快农村经济社会发展的一项重大制度创新,是解决新时期农业、农村和农民问题的战略性举措。本市从2000年下半年开始在昌平区进行农村税费改革试点工作,推动了试点地区经济发展和社会进步,得到了基层干部和广大农民群众的拥护。按照《国务院关于全面推进农村税费改革试点工作的意见》(国发[2003]12号)精神,以及《国务院办公厅关于北京等9省份农村税
All the districts, counties, districts, counties, municipal governments, ministries and commissions, the head office, the people’s organizations, and all the institutions of higher learning: To carry out the reform of rural taxes and fees is the central government and the State Council from the new stage of rural economic development in our country The major policy decisions that are actually taken are a major institutional innovation in implementing the important thinking of the ’Three Represents,’ and accelerating the economic and social development in rural areas. These are major strategic initiatives to solve the problems concerning agriculture, rural areas and peasants in the new period. Since the second half of 2000, the Municipality started pilot rural tax reform in Changping District, which has promoted the economic development and social progress in the pilot areas and won the support of the grassroots cadres and the masses of peasants. In accordance with the “State Council’s Opinions on Pilot Reform of Rural Taxes and Charges” (Guo Fa [2003] No.12), and the "State Council General Office’s Opinions on Rural Taxes in 9 Provinces, including Beijing