糸部中颜色字体现的观念、制度

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiwei5520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:汉字是表意体系的文字包涵了丰富的内容,对汉字的研究可以让我们认识到古人生活的自然环境,社会环境以及社会发展等文化现象。本文主要探讨《说文解字》糸部字体现的观念制度
  关键词:说文;糸部;颜色;观念;等级
  作者简介:牛晓坤(1989.5-),汉族,祖籍河北邯郸,硕士学历,现就读于河北大学文学院文字学专业。
  [中图分类号]:H131 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2016)-21--01
  一、从颜色字看古代的颜色观
  古代的颜色观是“正色”与“间色”,正色即黄、赤、白、黑、青,间色主要是由不同程度的正色相混而成。如《说文》“絑,纯赤也”即是正色,“绿,帛青黄色也。”显然绿色是间色。
  现在所谓红在古代并不是今天的颜色,《说文》:“红,帛赤白色。”段玉裁注“此今人所谓粉红、桃红也。”那时的红是间色,在中国人的观念里朱红才是正色,其他的红色常常不具备朱红的意义,甚至有时是带有贬义,如粉红色、紫色在古代是不能作为结婚衣服的颜色,现在由于受西方习俗的影响,很多婚礼上都会选用白色婚纱,但是结婚时贴的“喜”字还是传统的朱红色,可见这种颜色观已经深入人心了。其实在古代暗红有时是罪犯囚服的颜色。
  黑这一类正色和间色观念上的区分不太明显,但是人们对它的看法却好恶不一。先秦尚黑,《诗经》有“缁,黑色,卿士听朝之正服也。”秦朝也尚黑,皇帝的冕服以及官员朝服均为黑色。汉朝服制沿袭秦朝制度从上至下均为黑色。东汉明帝时综合了《周官》《礼记》《尚书》对服制有所改革,他规定皇帝冕冠及十二章纹饰、玄衣纁裳的制度。玄是黎明前天空之色,纁为土地的颜色。玄衣纁裳就象征天地之色。当时官员服色共有五种:春青、夏朱、季夏黄、秋白、冬黑。但大多数情况下依然是“至朝皆着皂衣”(《汉书·舆服制》)。但是到唐代以后黑色多是平民的服饰颜色,戏剧中黑色还有刚直的含义如尉迟恭就是典型的黑脸。对黑色的观念表现在现代人眼里既有敬黑又有惧黑。惧黑是由于黑给人不幸恐怖之感如黑手党、黑社会。敬黑如黑色的服装往往是最为庄重的服色。所以我认为现代人对黑色的这种复杂看法跟历史有密切的关系。
  绿色类中绿色其实是间色而与它相近的青色是正色。青色是中国特有的一种颜色。它只有在汉代以前是作为过平民的服色,在后来的发展中一直作为官员的服色。戏剧中青衣占重要地位,大多是贤妻良母或贞节烈女。现代人的观念里青往往代表万物的茁壮成长,比如青春、青葱岁月。可见青这一正色始终是正面的含义。而“绿”这一间色就没那么幸运了,在有一些朝代绿色也作为了官员的服色但也都是下等官,如宋代九品着绿色。绿在今天作为一种生命的象征,但它贬义也很常用如“绿帽子”。这种贬义在古代就更多见了如“绿帻”指靠不正当手段而富贵的人。“绿头巾”也作为了一种惩罚的方法,唐代有些官员惩罚犯错误的下属就让他带绿头巾游街。
  黄色一类颜色从唐代开始成为皇帝的服色,由于唐高宗时期洛阳尉柳延穿黄色衣服夜行,因无法分辨身份被部下所殴后,唐代便禁止庶民服用黄色,自此黄色逐渐成为皇帝的专用服色。“黄”不论是正色还是间色都是贵族的颜色。在我国传统观念里黄是代表大地,且人们称自己为“炎黄子孙”。
  白色很稳定一致作为“丧服”,只有在魏晋南北朝时期由于当时盛行的玄学对社会风尚的影响,白衣白裳风靡一时。甚至是贵族喜庆典礼也要穿白纱、白衫,但是这一小插曲并没有影响人们对白色的观念。
  二、从糸部字看等级制度
  古代中国的服饰除了充当生活必需品外,还具有表示身份、区别等级的重要功用。《后汉书·舆服制》载:“夫礼服之兴也,所以报功章德,尊仁尚贤。故礼尊尊贵贵,不得相逾,所以为礼也。非其人不得服其服,所以顺礼也。”《说文》中存在着很多关于麻制品的字,如“絟,细布也”这里的布是麻布,众所周知麻布是一种粗质地的衣料,虽然当时丝织业比较发达,但是表示粗质地衣料的字在《说文》中依然占有相当篇幅,说明当时有一部分人衣着华美生活富足,而另一部分则并不太舒适。这其中原因一部分是贫富差距,另一部分也是很重要的一部分就是制度。中国的封建社会把人们严格地分为几等,在这样的社会中丝织品只有贵族可以使用,而平民就只能是穿灰败粗糙的麻织品,尤其在唐以前,生产力还不太发达时期,平民的生活更艰苦。比如汉代因为织绣工业很发达,所以有钱人家就可以穿绫罗绸缎,一般人穿的是短衣长裤,贫穷人穿的是短褐﹝粗布做的短衣﹞。鞋子官员是用锦缎作面的厚木底的鞋,民众穿的则是草麻编织的鞋。秦汉时男子头上戴巾也有等级,用葛布制成,单夹皆多用本色绢,后有两带垂下,为士庶男子用。而贵族男子带缣巾,用整幅细绢做成,又叫“幅巾”。
  从糸部字中可以看到中国古代的这种等级制度的严密,这种等级性不仅仅是表现在服装上,还有其他的方方面面都还需要再不断地研究。
  参考文献:
  [1]汤可敬.说文解字今释[M].长沙:岳麓书社,2004:6.
  [2]刘志基.汉字文化综论[M].南宁:广西教育出版社,1999:7.
  [3]中华文化通志编委会.中华文化通志——社会阶层制度志[M].上海:人民出版社,1998:10.
  [5]刘明荷. 从《说文解字·糸部》管窥中国古代文化[J]. 北京电力高等专科学校学报,2011:9.
  [6]郭爱平. 从“糸”字汇的类化看中国古代汉字文化[J]. 湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2006:1.
其他文献
50年前毛泽东同志发表的《改造我们的学习》一文,是一篇战斗的马克思主义文献。它为延安整风从思想上理论上做了准备,今天仍然是进行党的思想建设的重要教材。这篇文章讲的
摘 要:英语逐渐成为世界语言交流中的重要语言形式,是世界各国进行经济、政治、文化交流中的重要手段,因此,学会正确的笔译方式是促进语言交流中的有力途径。提高英语笔译水平,应当从英语的基本笔译知识入手,进行有浅而深的学习方式,此外应当将英语的笔译练习环境尽量规范化,逐渐促进规范的英语笔译模式的形成。  关键词:英语翻译;笔译要点;语言交流;文化交流与传播  作者简介:郭明(1991.11-),女,汉族
摘 要:网络词汇在社会生活中的使用越来越广泛,也是现代汉语词汇新词创造的重要源泉,深入探讨网络词汇的发展有助于现代汉语词汇的研究,有利于对网络用语的规范。本文站在发展的角度上分析归纳了网络词汇的特点以及影响网络词汇发展的重要因素。  关键词:网络词汇;发展方向;特点  [中图分类号]:H102 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-21--01  根据中国互联网信息中
摘 要:英语翻译人员在进行英语笔译的过程中,常常由于翻译人员的失误出现翻译问题,需要翻译人员进一步进行翻译确认。本文将对翻译人员在笔译中的常见问题进行分析,并在此基础上面提出相互应的应对对策,促进我国英语翻译行业的发展。  关键词:英语笔译;常见问题;对策  作者简介:胡放(1992.9-),女,汉族,吉林省白城市洮北区人,吉林师范大学硕士,研究方向:英语笔译。  [中图分类号]:H315.9 [
延安,这座普通偏僻贫穷的小城,它长期都是默默无闻,在人类几千年的历史上,难以觅见它的身影与踪迹。然而,1937年伊始,延安因为成为中国共产党的指挥中枢而名驰九州海外。从
保险公估公司在国内属于新兴产业,从国内出现保险公估行业至今,不过是两三年的历史;作为一个新兴产业,其出现、成长需要一个过程,目前存在社会的认知不足、保险主体重视程度不够和
摘 要:翻译作为一种动态,在文化传播中至关重要。而在作为专门用途的法律英语翻译中,帮助读者理解他国法律文化是法律英语翻译的作用。本文就从关联理论分析法律英语翻译中的文化差异及其翻译靶场进行分析论述,希望能对从事相关法律英语翻译的从业人员带来一定量的帮助。  关键词:关联理论;法律英语翻译;文化差异;翻译补偿  作者简介:冷卓家(1989.7-),女,汉族,吉林白山人,吉林师范大学研究生,研究方向:
随着世界经济一体化的不断发展,资源资源配置全球化和企业跨国经营也不断得到发展,导致了资本跨国流动的加快。作为资本跨国流动的主要方式的是对外直接投资,由于经济的快速发展
项目课题:延安大学创新训练项目“电视剧《平凡的世界》中的陕北方言使用状况调查”,项目负责人马蔚,参与学生人数5人,指导教师孟万春,项目编号:1402。  摘 要:电视剧《平凡的世界》与其他同类影视作品最大不同就是其中蕴含的浓郁的陕北味儿。大到剧中所呈现的地域风貌、民俗风情,小到人物的对白、服饰处处体现的都是陕北的地域特色。方言成为剧中的一个亮点,陕北方言以其幽默诙谐、朴实平淡的风格具有独特的语言魅
城市历史文化街区是城市历史发展的缩影,也是一个城市十分重要的历史文化遗产。目前国内外学者对历史文化街区的研究主要集中在对历史文化街区的旅游开发、保护和规划等方面,鲜