中国“龙”翻译的文化误读

来源 :湖北第二师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lxmcn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"龙"是中国文化中的十二生肖的集合体,是中国先民在生活的体验中创造出来的独一无二的神兽,象征吉祥如意,反映出我国文化中团结向上的民族精神。但近年来,具有积极美好意义的龙被译为西方邪恶代表dragon,产生了文化误读。本文基于文化相对主义,以中国龙的重译作为本论文的研究对象,对中华民族的复兴与国际形象的重塑做出贡献。研究发现,从文化相对主义的角度考虑,使用异化方式翻译龙,选用译本loong,有效避免了文化误读,并为其他文化负载词的翻译提供思路。
其他文献
近年来,关于政府中的人际信任以及政府信用的研究引起了人们的广泛关注,但关于政府信任关系的系统化研究尚不多见。本文以农业社会、工业社会和后工业社会三种社会历史形态演
"政治家办报"是党新闻工作的基本原则。在新的媒介环境下,"政治家办报"的精神实质对媒体坚守党性原则、牢记社会责任、树立群众路线仍有重要的指导意义。本文重点分析了"政治
本文以《詩經》中的婚姻禮俗為主要研究對象,結合相關文獻資料,考察周代的婚姻禮俗,探究相關禮俗形成和發展的歷史動因云谶原歷史、再現真實,穿越歷史的塵埃,更全面地認識瞭
生态脆弱性是在特定自然、经济、社会条件下,人类在开发、利用自然过程的综合体现。随着社会、经济迅速的发展,资源不足、生态环境承载力已成为制约人类与自然和谐发展的主要因
着眼于创新的复杂性和多样性,以知识为向度,划分出基础创新的3个阶段,即知识创新、知识应用创新和商业化创新阶段,并具体分析了其相应存在的不确定性,探讨了消除这些不确定性
本文主要研究了中小型企业在面对机电产品设计过程中的质量管理的策略,以此希望能够引出质量管理中比较深层次的问题,为这方面研究的学者和从事质量管理的技术人员提供借鉴。
近年来,江苏经济增长过程中的一个突出现象是外资的持续流入。作为中国经济发展速度最快的省份之一,江苏省2004年实际外商直接投资几乎占整个中国的1/5。因此,研究引进外商直接投
语文新课程标准的总目标是基于人的终身需要以及和谐发展所必须具备的基本语文素养而提出的,所以它的基本精神体现了人文性与工具性的统一、思想性与审美性的统一。在传统语
乙型肝炎病毒(HBV)感染是危机全球人类健康的疾病。根据全国范围的流行性病学调查,我国人群中HBV的感染率高达60%,其中约1.3亿为慢性病毒携带者,占我国人口的10%。如何治疗慢性乙
随着中国国际地位持续提高、国际影响力日益增强,中国参与国际事务的程度和水平不断提高,跨文化交流能力成为新时期领导干部必备能力之一