试谈英汉叹词及其翻译

来源 :潍坊高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cai_yankun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语和汉语中都有一些叹词 ( interjection)。对叹词的研究 ,很多人都忽略了。在一些文献里 ,把叹词仅作为一种拟声词。而叹词与一般的拟声词是有所不同的。拟声词如clash,tinkle,splash,toot,twitter等 ,是来摹仿事物或动作的声音而构成的词。一般来说 ,叹词是来表示感叹或呼 There are some interjections in English and Chinese. Many people ignore the study of interjection. In some articles, interjection is used only as an onomatopoeia. Interjection and general onomatopoeia are different. Onomatopoeias such as clash, tinkle, splash, toot, twitter, etc., come to mimic the sounds of things or movements. In general, interjection is to express exclamation or call
其他文献
对皮尔格冷轧管机的工作原理和原有设计轧机应用的回顾尽管皮尔格型冷轧管机已被长期应用,但是使用者总认为这种传统的设备有某些不足之处,其中包括: ·活动机架的驱动曲轴
5月8日—12日,《中国高等教育》编辑部在兰州召开了1995年宣传工作会议,会议布署和讨论了今年的宣传内容,互通了各地的情况,交流了信息。 本刊总编辑张笛梅同志主持会议,他
When I was a junior high school student,I started obsession with physics and enjoy visiting different places to finding a lot of interesting things about physic
英语和汉语分别属于两大不同的语系 ,语言结构差异悬殊。英语重形合 ,汉语重意合 ,因此在汉译英时 ,就要进行必要的语言结构转换 ,此转换表现在 4种意合趋势中 English and
想让你的老板认为你是一个勤奋、高效且富有团队精神的员工吗?也许,在办公桌上做点改变,就能收到这样的效果,因为不同的办公桌就代表了不同的工作个性。心理学家认为,办公桌上的摆设,最能显露出一个人的个性。
卫灵公是春秋时期卫国的君主,孔子曾对他予以好评,终因不为其所用,而愤然谓“卫灵公之无道”。客观地说,卫灵公算是一个贤明的国君。他擅长识人,知人善任,更可贵的是他允许臣
本文从英语的五个基本句型出发 ,阐述了英语句子扩展的手段 ,并就一些扩展方法及扩展句子的要求和原则进行了说明。对初学英语者的造句能力及翻译技巧有一定的帮助 Based on
由外语教学与研究出版社出版 ,应惠兰主编的《新编大学英语》去年在我国部分高等院校试用。该教材侧重对学生读、说、听、写、译综合能力的培养 ,在英语教学思想、教学模式方
为庆祝建国60周年,充分展示建国以来特别是改革开放以来河南舞台艺术取得的突出成就,中共河南省委宣传部、河南省文化厅、河南省人民政府驻京办于2009年8月,在京联合举办了“
流苏拥被坐着,听着那悲凉的风。她确实知道浅水湾附近,灰砖砌的那一面墙,一定还屹然站在那里。风停了下来,像三条灰色的龙,蟠在墙头,月光中闪着银鳞。她仿佛做梦似的,又来到