论文部分内容阅读
CD曲目2
[HR of Internet Company calls Guo Xiangyu]
Young Lady: Hello, is that Guo Xiangyu?
Guo Xiangyu: Yes, it is.
Young Lady: This is the HR department of Internet
Company and we have already received your
resume.
Guo Xiangyu: Oh, I’m so glad to receive your call.
Young Lady: Congratulations, you have passed our first stage
andwe would like you to come in for an interview.
Guo Xiangyu: Well, when it will be exactly?
Young Lady: 9:00 am. next Tuesday.
Guo Xiangyu: Ok! May I check the address of your company?
Young Lady: 632, Zhangjiang High-Tech Garden in Pudong District.
Guo Xiangyu: Ok, I’ll be there on time. Thank you very much.
[internet公司人力资源部给郭翔宇打电话]
女:你好,请问是郭翔宇吗?
郭翔宇:我是。
女:这里是英特尔人力资源部。我们已经收到
了你的简历。
郭翔宇:很高兴接听到您的来电。
女:恭喜您通过我们的初选,现在通知您来公司
面试。
郭翔宇:具体什么时间呢?
女:下周二上午9:00。
郭翔宇:好的。我能再核对一下公司的地址吗?
女:浦东张江高科技园区632号。
郭翔宇:好的,我一定准时到。谢谢!
department[di5pa:tmEnt](n.) 部门
The latest news I have is that Ms King will
be in charge of the personnel department.
最新信息是金小姐将主管人事部门。
inform [in5fC:m] (v.) 正式通知,告知
I don’t like to be informed of the decision
when it is too late.
我不喜欢为时太晚的时候才得知决定。
check [tFek] (n.) 检查
I think we should fully support the routine
security checks at the airport although
it takes a long time.
尽管机场例行安检很花时间,我还是觉
得我们应该全力支持。
resume [ri5zju:m] (n.) (美)个人简历= CV(英)= curriculum [kE5rikjulEm] vitae [5vaiti:]
If you are interested in the position above, please send your resume before June 20th. 如果你对以上职位感兴趣,请于7月20日之前投递简历。
congratulations[kEngrAtju5leiFEns](n.) 恭喜,祝贺
I am afraid I can’t go to their wedding tomorrow. So could you give the couple my congratulations on their marriage?
恐怕我明天不能去参加他们的婚礼了,你能帮我祝他们喜结良缘吗?
congratulate [kEn5grAtjuleit] (v.) 向……道喜,祝贺
In my opinion, you should first congratulate yourself on your narrow escape,but not keep complaining about how much money you lost during the earthquake.
以我看,你应该首先庆祝自己死里逃生,而不是不停地抱怨地震中丢了多少钱。
interview [5intEvju:] (n.) 面试
Sara fared pretty well in the interview last Sunday, didn’t she?
萨拉上周日的面试考得很不错,不是吗?
interviewer [5intEvju:] (n.) 面试官
Don’t worry! The interviewer in international companies seldom asks about one’s private life. 别担心!国际公司的面试官很少会问及个人私生活问题。
interviewee[intErvju:i:] (n.) 接受面试者
You can see how competitive it will be from the number of interviewees outside.
你可以从外面参加面试者的数量中看出竞争将会多么激烈。
Success waits on effort.
成功来自勤奋。
The way you enter the room, sit, look at the interviewer, and fill out application forms and other papers may express self-confidence.
[Guo Xiangyu arrives at Internet Company]
Guo Xiangyu: Hello, I’m here for an interview.
Female: Hello. This is the resume form.
Please fill it out at first.
Guo Xiangyu: May I hand in my own resume instead?
Female: Sorry, our company has a standard
resume form and it will be put on file.
Guo Xiangyu: Yes, of course…Does it need to be
filled out in English?
Female: Yes, including your education background,
work experience and specialty.
[Guo Xiangyu fills out the form aside]
Guo Xiangyu: I’ve filled out this form. What shall I
do next?
Female: Please wait in the conference room;
we will carry out the interview in order.
Guo Xiangyu: Ok, thank you.
[ 郭翔宇到达英特尔公司]
郭翔宇:你好,我是来参加面试的。
女:你好,这是简历表,请先填写。
郭翔宇:我自己准备好的简历表可以吗?
女:很抱歉,我们公司有统一的简历表,要进行
存档。
郭翔宇:好的……这些要用英文填写吗?
女:是的,包括你的求学经历、工作经历和特长。
[郭翔宇在一旁填写]
郭翔宇:我填好了,下来该做些什么呢?
女:请您在会议室稍等,我们会按照顺序进行面
试。
郭翔宇:好的,谢谢!
hang on 【口】等等
Hang on please ! My wife will be back in 5 minutes.请等等,我夫人五分钟后就到家了。
carry out 实行,执行,进行
The soldiers have already made every effort to carry out urgent repairs in the village in the shortest time. 官兵已尽全力以最短时间在村庄里开展抢修行动了。
in order 按顺序
I would appreciate it if you would help tidy up and make everything in the house in order again. 如果你可以帮忙整理房子,让一切重新井然有序,我将不胜感激。
hand in上交 ,提交
The manager asked all staff to hand in their plans for next year as soon as possible.
经理让所有员工尽快提交下年度个人计划。
arrive [E5raiv] (n.) 到达
Carnival has finally arrived! 狂欢节终于到来了!
form[fC:m] (n.) 表格
Excuse me,could you pass him a form? It’s too far from him.
麻烦递给他一张表格,好吗?他实在是离得太远了。
fill in \out a form 填写表格
If you finish filling in the form , please wait in the meeting room patiently.
填完表格后,请到会议室耐心等候。
instead [in5sted] (adv.) 作为(刚才所提及之事的)替代
If the little boy can’t sign his name, just ask him to draw a happy face instead.
要是那个小男孩不会签自己的名字,那就让他画张笑脸上去吧。
instead of代替
Sometimes, we do need a piece of advice instead of money when facing problems.
面对困难,有时候我们确实需要的是一点忠告,而不是钱。
include [in5klu:d] (v.) 包含,包括
We regret to tell you that the price doesn’t include meals.
很遗憾地告诉你,该价格不含餐费。
specialty [5speFElti] (n.) 专业,专长
He changed his specialty when he was a sophomore which contributes to his success nowadays.他今天的成功得利于大二时专业的转变。
aside [E5said] (adv.)站到一边
The old man was so wise to advise you to move aside, otherwise you would have been hit on your head by the falling pot.
那个老人建议让你站到旁边一点,真是英明,不然的话,你已经被掉落的花盆砸伤头了。
第一轮面试
[Guo Xiangyu enters the office]
Guo Xiangyu: [Knock] May I come in?
Interviewer: Come in, please.
Guo Xiangyu: Hello, I’m Guo Xiangyu.
Interviewer: Hello, sit down, please. Could you briefly introduce yourself?
Guo Xiangyu: Yes. I’m a dependable person, passionate and easy-going; I’m willing to learn and
have good working abilities; meanwhile, I’m very adaptable to the environment.
Interviewer: Do you have any experience successfully leading a team?
Guo Xiangyu: Yes, I do. I was once the director of the new students welcome party in my
college and I organized that activity successfully.
Interviewer: What exactly did you do in that activity?
Guo Xiangyu: I was in charge of many areas including program planning and stage decoration
as well as the properties; meanwhile, I was responsible for organizing students in
all departments.
Interviewer: If the team has different opinions, how would you handle it?
Guo Xiangyu: First, I’ll hear all the opinions, then, choose the best way to settle the
dispute.
Interviewer: Um, OK. You can move into the next round.
[郭翔宇走入办公室]
郭翔宇:[叩门]我可以进来吗?
面试官:请进。
郭翔宇:你好,我是郭翔宇。
面试官:你好,请坐。能大致介绍一下自己吗?
郭翔宇:我这个人比较踏实,热情开朗,动手和学习能力都比较强,有较强的适应能力。
面试官:你有成功领导一个团队的经历吗?
郭翔宇:有。当时我担任学院迎新晚会的负责人,并且成功举办了这次活动。
面试官:具体协调什么事情?
郭翔宇:从节目策划、舞台布置到道具我都需要把关,还有就是协调好各部门的负责同学。
面试官:如果团队内同学意见不统一,你是怎么处理的?
郭翔宇:我首先会分别听取同学的意见,然后采取最好的方案,协调好他们的分歧。
面试官:恩,好。你可以进入下一个面试环节了。
dependable [di5pendEbl] (adj.) 可靠的,可信赖的
Who is your most dependable companion, may I ask ?可以问问谁是你最信赖的朋友吗?
passionate [5pAFEnit] (adj.) 热情的,热烈的,易怒的
The novelist characterizes his heroine as capricious and passionate successfully.
这位小说家成功地把女主人公刻画成反覆无常而又多情的人.
easy-going(adj.) 随和的,易相处的
He is so popular because he is even-tempered, easy-going and an excellent conversationalist.
他如此受欢迎是因为他处事不惊,待人随和,而且非常健谈。
director [di5rektE] (n.) 负责人,主管
America President greets Professor Wang, director of the English department in your school, at a banquet held in his honor at the Office of the President.
美国总统于总统府宴请贵院英语系院长王教授。
adaptable [E5dAptEbl] (adj.) 适应性强的
I am sure I would have found the little girl more likeable if she had been less adaptable.
我敢肯定,如果那个小女孩不是如此善于应变,我会觉得她可爱得多。
decoration [dekE5reiFEn] (n.)装饰
I would like to spend lots of time dreaming up new decoration schemes for the various rooms in the house eventhough I am tired after a day’s work.
尽管工作一整天后感觉劳累,我还是愿意花大量时间为家里的各个房间构思新的装饰方案。
responsible[ris5pCnsEbl] (adj.)(对某人某事)负责的
In addition to ordinary sales activities and management of the department, the new director will also be responsible for recruiting and training of sales staff members.
除了正常销售活动和部门管理之外,新主管还将负责招聘与训练销售人员。
be willing to do sth乐意做某事
Should a good supervisor be perfectly willing to entrust some tasks to members of his team rather than try to control every detail?
一个优秀的主管应该是非常愿意将工作委托给其他的团队成员,而不是想要掌控每一个细节,对吗?
in charge of负责
Please let me introduce you to each other first. On my right is Miss Emma, in charge of promotion and public relations.首先请让我给你们介绍介绍,在我右边的是艾玛小姐,负责推广和公共关系。
第二轮面试
CD曲目3
[Guo Xiangyu enters another office]
Interviewer: Hello, everyone! We will begin another activity. You will be divided into
groups of five. We will provide certain products and you can discuss how to
promote this product.
[All the interviewers are in discussion]
Male 1: How shall we begin the activity?
Female 1: Firstly we should research the product.
[Several minutes later]
Male 2: OK! Everyone talk about your ideas, please.
Female 2: Um, in my opinion, we are all come for marketing position, so why not
hold a new product introduction meeting?
Male 2: I agree. Let me be the compere of the meeting.
Female 1: OK, I can be the image spokesman.
Female 2: Well, I can be the sales girl.
[郭翔宇进入另一个办公室]
面试官:各位好!下面我们将进行另一项活动,你们将被分
成5个人一组,我们会提供一种产品,大家可以共
同探讨如何宣传这个产品。
[大家在小组讨论中]
男1:我们该怎么进行活动呢?
女1:先研究一下产品再说吧。
[数分钟之后]
男2:怎么样?谈谈大家的感受吧!
女2:恩,我在想,我们都是应聘市场工作的,
我们举办一个新产品发布会吧。
男2:好主意,我来做发布会的主持人吧。
女1:可以,我可以做形象代言人。
女2:那我可以做产品促销小姐。
promote[prE5mEut] (v.) 促销,推销,推广(产品)
To promote their new product, he brought along a number of green and yellow teddy bears as giveaways.为了推销他们的新产品,他带了一些绿色的和黄色的玩具熊作为广告小礼品。
divide [di5vaid] (v.)分开,分成
The tale is easier to comprehend if we divide it into three parts to tell as follows.
我们觉得,如果把故事分成以下三个部分来讲,会比较容易理解些。
research[ri5sE:tF] (v.)研究,探索
It’s interesting to research planets in the universe at night.
在夜间研究宇宙间的行星是非常有趣的。
compere [5kCmpZE] (n.) 主持人
He has been playing as a sleazy, no-talent TV compere for 3 years.
他就这样扮演一个格调低下毫无才华的电视节目主持人已经三年了。
spokesman[5spEuksmEn](n.)(集团、组织或政府正式的)发言人,代言人
The spokesman for the victims’ families was too sad to say anything when being interviewed.
受难者家属代表接受采访时实在太悲伤了,一句话都说不出。
provide [prE5vaid] (v.)提供
provide sth for sb = provide sb with sth为某人提供某物
The father had to work day and night to provide food and shelter for the family at the time . 当时,父亲不得不日夜工作以维持家计。
provided that只要,如果
It turns out that all these problems can be solved at once, provided that we can communicate with each other and understand each other quite well.
结果是,所有这些问题都可以立刻解决,只要我们可以很好地彼此沟通,互相理解。
discussion[dis5kQFEn](n.) 讨论,谈论 under discussion 在讨论中
Don’t be upset ,girl! Your suggestion has not been ignored. It is still under discussion.
小姑娘,别伤心!你的建议没有被忽视,大家正在讨论它。
be up for dicussion是可以讨论(可能改变)的
I must say that it’s too late because the plan is passed discussion since last Sunday. 我必须指出的是,一切都已经太晚了,因为计划从上周日开始就不可以更改了。
第三轮面试
[Guo Xiangyu enters the manager’s office for the final part of the interview]
Guo Xiangyu: Hello!
Manager: Hello. Sit down, please. Why did you choose our company?
Guo Xiangyu: I really appreciate the culture of this company. So I look forward to working
and living here.
Manager: In your opinion, what advantage that I should choose you rather than others?
Guo Xiangyu: My earnestness, dependability and team-work ability.
Manager: How do you feel about the interview today?
Guo Xiangyu: On the bases of the culture of your company, I’m really willing to become one
of your good staff members to make my own contribution.
Manager: Why?
Guo Xiangyu: This company makes me feel passionate about unity and progress. I believe
that I’ll keep my energy if I work here.
Manager: OK. Well, please wait for our notice.
[ 郭翔宇走入部门经理办公室,进行最后一关面试]
郭翔宇:你好!
经理:好,请坐。为什么选择来我们公司?
郭翔宇:因为贵公司的企业文化,使我很向往来这里工作和生活。
经理:你觉得你有哪方面优势让我选择你,而不是别人?
郭翔宇:我的认真、踏实和团队协作的能力。
经理:今天的面试你的感受怎样?
郭翔宇:基于贵公司的企业文化,我很想要成为众多优秀员工的一分子,为公司效力。
经理:为什么呢?
郭翔宇:这里给我的感觉是团结向上的,待在这样的公司会始终保持活力。
经理:好的,等我们的通知吧。
appreciate [E5pri:Fieit](v.) 欣赏
In a gallery of western art, you'll have the chance to appreciate the works of Monet, Renoir, Gauguin, Van Gogh, etc.
在西方艺术画廊里,您有机会欣赏到莫奈、雷诺阿、高更和梵高等人的作品。
enterprise [5entEpraiz] (n.) 企业,公司
We can say that the enterprise culture is the soul of one enterprise.
可以说,企业文化是一个企业的灵魂。
advantage[Ed5va:ntidV] (n.) 有利条件,优势
She took advantage of my generosity, and took more than I had intended to give, which annoyed me .她利用了我的慷慨,拿走的比我想给的要多,这让我有点恼火。
energetic [enE5dVetik] (adj.)充满活力的,精力充沛的
I wish my joyous, beautiful, enthusiastic, healthy, self-confident and energetic friend a happy birthday! 祝我快乐的、漂亮的、热情奔放的、健康的、自信的、充满活力的朋友生日快乐!
characteristic [kArEktE5ristik](常用复数)人或物的特征,特性
To say little and perform much is the characteristic of great minds.
少讲多做是大智者的特性。
earnestness[5E:nistnis] (n.) 认真
Please stop joking! I say this in all earnestness. 别开玩笑了!我这么说可是当真的。
dependability[dipendE5biliti](n.) 可靠,信赖
A formal written statement as to competency and dependability given by the former employer is always required if one is ready to apply for a position in an international corporation.
申请外企职位时,通常需要提交一封原雇主对该雇员有关能力及可信任度评价的正式书面推荐信。
on the basis of依据,在……基础上
You may also answer the questions on the basis of your own experience and knowledge.你也可以根据你自己的知识经验来回答这些问题。
make progress取得进步
Modesty helps one to make progress, whereas conceit makes one lag behind.
谦虚使人进步,骄傲使人落后.
in progress在进行中
No talking! Interview in progress. 请不要说话!面试正在进行中。
[HR of Internet Company calls Guo Xiangyu]
Young Lady: Hello, is that Guo Xiangyu?
Guo Xiangyu: Yes, it is.
Young Lady: This is the HR department of Internet
Company and we have already received your
resume.
Guo Xiangyu: Oh, I’m so glad to receive your call.
Young Lady: Congratulations, you have passed our first stage
andwe would like you to come in for an interview.
Guo Xiangyu: Well, when it will be exactly?
Young Lady: 9:00 am. next Tuesday.
Guo Xiangyu: Ok! May I check the address of your company?
Young Lady: 632, Zhangjiang High-Tech Garden in Pudong District.
Guo Xiangyu: Ok, I’ll be there on time. Thank you very much.
[internet公司人力资源部给郭翔宇打电话]
女:你好,请问是郭翔宇吗?
郭翔宇:我是。
女:这里是英特尔人力资源部。我们已经收到
了你的简历。
郭翔宇:很高兴接听到您的来电。
女:恭喜您通过我们的初选,现在通知您来公司
面试。
郭翔宇:具体什么时间呢?
女:下周二上午9:00。
郭翔宇:好的。我能再核对一下公司的地址吗?
女:浦东张江高科技园区632号。
郭翔宇:好的,我一定准时到。谢谢!
department[di5pa:tmEnt](n.) 部门
The latest news I have is that Ms King will
be in charge of the personnel department.
最新信息是金小姐将主管人事部门。
inform [in5fC:m] (v.) 正式通知,告知
I don’t like to be informed of the decision
when it is too late.
我不喜欢为时太晚的时候才得知决定。
check [tFek] (n.) 检查
I think we should fully support the routine
security checks at the airport although
it takes a long time.
尽管机场例行安检很花时间,我还是觉
得我们应该全力支持。
resume [ri5zju:m] (n.) (美)个人简历= CV(英)= curriculum [kE5rikjulEm] vitae [5vaiti:]
If you are interested in the position above, please send your resume before June 20th. 如果你对以上职位感兴趣,请于7月20日之前投递简历。
congratulations[kEngrAtju5leiFEns](n.) 恭喜,祝贺
I am afraid I can’t go to their wedding tomorrow. So could you give the couple my congratulations on their marriage?
恐怕我明天不能去参加他们的婚礼了,你能帮我祝他们喜结良缘吗?
congratulate [kEn5grAtjuleit] (v.) 向……道喜,祝贺
In my opinion, you should first congratulate yourself on your narrow escape,but not keep complaining about how much money you lost during the earthquake.
以我看,你应该首先庆祝自己死里逃生,而不是不停地抱怨地震中丢了多少钱。
interview [5intEvju:] (n.) 面试
Sara fared pretty well in the interview last Sunday, didn’t she?
萨拉上周日的面试考得很不错,不是吗?
interviewer [5intEvju:] (n.) 面试官
Don’t worry! The interviewer in international companies seldom asks about one’s private life. 别担心!国际公司的面试官很少会问及个人私生活问题。
interviewee[intErvju:i:] (n.) 接受面试者
You can see how competitive it will be from the number of interviewees outside.
你可以从外面参加面试者的数量中看出竞争将会多么激烈。
Success waits on effort.
成功来自勤奋。
The way you enter the room, sit, look at the interviewer, and fill out application forms and other papers may express self-confidence.
[Guo Xiangyu arrives at Internet Company]
Guo Xiangyu: Hello, I’m here for an interview.
Female: Hello. This is the resume form.
Please fill it out at first.
Guo Xiangyu: May I hand in my own resume instead?
Female: Sorry, our company has a standard
resume form and it will be put on file.
Guo Xiangyu: Yes, of course…Does it need to be
filled out in English?
Female: Yes, including your education background,
work experience and specialty.
[Guo Xiangyu fills out the form aside]
Guo Xiangyu: I’ve filled out this form. What shall I
do next?
Female: Please wait in the conference room;
we will carry out the interview in order.
Guo Xiangyu: Ok, thank you.
[ 郭翔宇到达英特尔公司]
郭翔宇:你好,我是来参加面试的。
女:你好,这是简历表,请先填写。
郭翔宇:我自己准备好的简历表可以吗?
女:很抱歉,我们公司有统一的简历表,要进行
存档。
郭翔宇:好的……这些要用英文填写吗?
女:是的,包括你的求学经历、工作经历和特长。
[郭翔宇在一旁填写]
郭翔宇:我填好了,下来该做些什么呢?
女:请您在会议室稍等,我们会按照顺序进行面
试。
郭翔宇:好的,谢谢!
hang on 【口】等等
Hang on please ! My wife will be back in 5 minutes.请等等,我夫人五分钟后就到家了。
carry out 实行,执行,进行
The soldiers have already made every effort to carry out urgent repairs in the village in the shortest time. 官兵已尽全力以最短时间在村庄里开展抢修行动了。
in order 按顺序
I would appreciate it if you would help tidy up and make everything in the house in order again. 如果你可以帮忙整理房子,让一切重新井然有序,我将不胜感激。
hand in上交 ,提交
The manager asked all staff to hand in their plans for next year as soon as possible.
经理让所有员工尽快提交下年度个人计划。
arrive [E5raiv] (n.) 到达
Carnival has finally arrived! 狂欢节终于到来了!
form[fC:m] (n.) 表格
Excuse me,could you pass him a form? It’s too far from him.
麻烦递给他一张表格,好吗?他实在是离得太远了。
fill in \out a form 填写表格
If you finish filling in the form , please wait in the meeting room patiently.
填完表格后,请到会议室耐心等候。
instead [in5sted] (adv.) 作为(刚才所提及之事的)替代
If the little boy can’t sign his name, just ask him to draw a happy face instead.
要是那个小男孩不会签自己的名字,那就让他画张笑脸上去吧。
instead of代替
Sometimes, we do need a piece of advice instead of money when facing problems.
面对困难,有时候我们确实需要的是一点忠告,而不是钱。
include [in5klu:d] (v.) 包含,包括
We regret to tell you that the price doesn’t include meals.
很遗憾地告诉你,该价格不含餐费。
specialty [5speFElti] (n.) 专业,专长
He changed his specialty when he was a sophomore which contributes to his success nowadays.他今天的成功得利于大二时专业的转变。
aside [E5said] (adv.)站到一边
The old man was so wise to advise you to move aside, otherwise you would have been hit on your head by the falling pot.
那个老人建议让你站到旁边一点,真是英明,不然的话,你已经被掉落的花盆砸伤头了。
第一轮面试
[Guo Xiangyu enters the office]
Guo Xiangyu: [Knock] May I come in?
Interviewer: Come in, please.
Guo Xiangyu: Hello, I’m Guo Xiangyu.
Interviewer: Hello, sit down, please. Could you briefly introduce yourself?
Guo Xiangyu: Yes. I’m a dependable person, passionate and easy-going; I’m willing to learn and
have good working abilities; meanwhile, I’m very adaptable to the environment.
Interviewer: Do you have any experience successfully leading a team?
Guo Xiangyu: Yes, I do. I was once the director of the new students welcome party in my
college and I organized that activity successfully.
Interviewer: What exactly did you do in that activity?
Guo Xiangyu: I was in charge of many areas including program planning and stage decoration
as well as the properties; meanwhile, I was responsible for organizing students in
all departments.
Interviewer: If the team has different opinions, how would you handle it?
Guo Xiangyu: First, I’ll hear all the opinions, then, choose the best way to settle the
dispute.
Interviewer: Um, OK. You can move into the next round.
[郭翔宇走入办公室]
郭翔宇:[叩门]我可以进来吗?
面试官:请进。
郭翔宇:你好,我是郭翔宇。
面试官:你好,请坐。能大致介绍一下自己吗?
郭翔宇:我这个人比较踏实,热情开朗,动手和学习能力都比较强,有较强的适应能力。
面试官:你有成功领导一个团队的经历吗?
郭翔宇:有。当时我担任学院迎新晚会的负责人,并且成功举办了这次活动。
面试官:具体协调什么事情?
郭翔宇:从节目策划、舞台布置到道具我都需要把关,还有就是协调好各部门的负责同学。
面试官:如果团队内同学意见不统一,你是怎么处理的?
郭翔宇:我首先会分别听取同学的意见,然后采取最好的方案,协调好他们的分歧。
面试官:恩,好。你可以进入下一个面试环节了。
dependable [di5pendEbl] (adj.) 可靠的,可信赖的
Who is your most dependable companion, may I ask ?可以问问谁是你最信赖的朋友吗?
passionate [5pAFEnit] (adj.) 热情的,热烈的,易怒的
The novelist characterizes his heroine as capricious and passionate successfully.
这位小说家成功地把女主人公刻画成反覆无常而又多情的人.
easy-going(adj.) 随和的,易相处的
He is so popular because he is even-tempered, easy-going and an excellent conversationalist.
他如此受欢迎是因为他处事不惊,待人随和,而且非常健谈。
director [di5rektE] (n.) 负责人,主管
America President greets Professor Wang, director of the English department in your school, at a banquet held in his honor at the Office of the President.
美国总统于总统府宴请贵院英语系院长王教授。
adaptable [E5dAptEbl] (adj.) 适应性强的
I am sure I would have found the little girl more likeable if she had been less adaptable.
我敢肯定,如果那个小女孩不是如此善于应变,我会觉得她可爱得多。
decoration [dekE5reiFEn] (n.)装饰
I would like to spend lots of time dreaming up new decoration schemes for the various rooms in the house eventhough I am tired after a day’s work.
尽管工作一整天后感觉劳累,我还是愿意花大量时间为家里的各个房间构思新的装饰方案。
responsible[ris5pCnsEbl] (adj.)(对某人某事)负责的
In addition to ordinary sales activities and management of the department, the new director will also be responsible for recruiting and training of sales staff members.
除了正常销售活动和部门管理之外,新主管还将负责招聘与训练销售人员。
be willing to do sth乐意做某事
Should a good supervisor be perfectly willing to entrust some tasks to members of his team rather than try to control every detail?
一个优秀的主管应该是非常愿意将工作委托给其他的团队成员,而不是想要掌控每一个细节,对吗?
in charge of负责
Please let me introduce you to each other first. On my right is Miss Emma, in charge of promotion and public relations.首先请让我给你们介绍介绍,在我右边的是艾玛小姐,负责推广和公共关系。
第二轮面试
CD曲目3
[Guo Xiangyu enters another office]
Interviewer: Hello, everyone! We will begin another activity. You will be divided into
groups of five. We will provide certain products and you can discuss how to
promote this product.
[All the interviewers are in discussion]
Male 1: How shall we begin the activity?
Female 1: Firstly we should research the product.
[Several minutes later]
Male 2: OK! Everyone talk about your ideas, please.
Female 2: Um, in my opinion, we are all come for marketing position, so why not
hold a new product introduction meeting?
Male 2: I agree. Let me be the compere of the meeting.
Female 1: OK, I can be the image spokesman.
Female 2: Well, I can be the sales girl.
[郭翔宇进入另一个办公室]
面试官:各位好!下面我们将进行另一项活动,你们将被分
成5个人一组,我们会提供一种产品,大家可以共
同探讨如何宣传这个产品。
[大家在小组讨论中]
男1:我们该怎么进行活动呢?
女1:先研究一下产品再说吧。
[数分钟之后]
男2:怎么样?谈谈大家的感受吧!
女2:恩,我在想,我们都是应聘市场工作的,
我们举办一个新产品发布会吧。
男2:好主意,我来做发布会的主持人吧。
女1:可以,我可以做形象代言人。
女2:那我可以做产品促销小姐。
promote[prE5mEut] (v.) 促销,推销,推广(产品)
To promote their new product, he brought along a number of green and yellow teddy bears as giveaways.为了推销他们的新产品,他带了一些绿色的和黄色的玩具熊作为广告小礼品。
divide [di5vaid] (v.)分开,分成
The tale is easier to comprehend if we divide it into three parts to tell as follows.
我们觉得,如果把故事分成以下三个部分来讲,会比较容易理解些。
research[ri5sE:tF] (v.)研究,探索
It’s interesting to research planets in the universe at night.
在夜间研究宇宙间的行星是非常有趣的。
compere [5kCmpZE] (n.) 主持人
He has been playing as a sleazy, no-talent TV compere for 3 years.
他就这样扮演一个格调低下毫无才华的电视节目主持人已经三年了。
spokesman[5spEuksmEn](n.)(集团、组织或政府正式的)发言人,代言人
The spokesman for the victims’ families was too sad to say anything when being interviewed.
受难者家属代表接受采访时实在太悲伤了,一句话都说不出。
provide [prE5vaid] (v.)提供
provide sth for sb = provide sb with sth为某人提供某物
The father had to work day and night to provide food and shelter for the family at the time . 当时,父亲不得不日夜工作以维持家计。
provided that只要,如果
It turns out that all these problems can be solved at once, provided that we can communicate with each other and understand each other quite well.
结果是,所有这些问题都可以立刻解决,只要我们可以很好地彼此沟通,互相理解。
discussion[dis5kQFEn](n.) 讨论,谈论 under discussion 在讨论中
Don’t be upset ,girl! Your suggestion has not been ignored. It is still under discussion.
小姑娘,别伤心!你的建议没有被忽视,大家正在讨论它。
be up for dicussion是可以讨论(可能改变)的
I must say that it’s too late because the plan is passed discussion since last Sunday. 我必须指出的是,一切都已经太晚了,因为计划从上周日开始就不可以更改了。
第三轮面试
[Guo Xiangyu enters the manager’s office for the final part of the interview]
Guo Xiangyu: Hello!
Manager: Hello. Sit down, please. Why did you choose our company?
Guo Xiangyu: I really appreciate the culture of this company. So I look forward to working
and living here.
Manager: In your opinion, what advantage that I should choose you rather than others?
Guo Xiangyu: My earnestness, dependability and team-work ability.
Manager: How do you feel about the interview today?
Guo Xiangyu: On the bases of the culture of your company, I’m really willing to become one
of your good staff members to make my own contribution.
Manager: Why?
Guo Xiangyu: This company makes me feel passionate about unity and progress. I believe
that I’ll keep my energy if I work here.
Manager: OK. Well, please wait for our notice.
[ 郭翔宇走入部门经理办公室,进行最后一关面试]
郭翔宇:你好!
经理:好,请坐。为什么选择来我们公司?
郭翔宇:因为贵公司的企业文化,使我很向往来这里工作和生活。
经理:你觉得你有哪方面优势让我选择你,而不是别人?
郭翔宇:我的认真、踏实和团队协作的能力。
经理:今天的面试你的感受怎样?
郭翔宇:基于贵公司的企业文化,我很想要成为众多优秀员工的一分子,为公司效力。
经理:为什么呢?
郭翔宇:这里给我的感觉是团结向上的,待在这样的公司会始终保持活力。
经理:好的,等我们的通知吧。
appreciate [E5pri:Fieit](v.) 欣赏
In a gallery of western art, you'll have the chance to appreciate the works of Monet, Renoir, Gauguin, Van Gogh, etc.
在西方艺术画廊里,您有机会欣赏到莫奈、雷诺阿、高更和梵高等人的作品。
enterprise [5entEpraiz] (n.) 企业,公司
We can say that the enterprise culture is the soul of one enterprise.
可以说,企业文化是一个企业的灵魂。
advantage[Ed5va:ntidV] (n.) 有利条件,优势
She took advantage of my generosity, and took more than I had intended to give, which annoyed me .她利用了我的慷慨,拿走的比我想给的要多,这让我有点恼火。
energetic [enE5dVetik] (adj.)充满活力的,精力充沛的
I wish my joyous, beautiful, enthusiastic, healthy, self-confident and energetic friend a happy birthday! 祝我快乐的、漂亮的、热情奔放的、健康的、自信的、充满活力的朋友生日快乐!
characteristic [kArEktE5ristik](常用复数)人或物的特征,特性
To say little and perform much is the characteristic of great minds.
少讲多做是大智者的特性。
earnestness[5E:nistnis] (n.) 认真
Please stop joking! I say this in all earnestness. 别开玩笑了!我这么说可是当真的。
dependability[dipendE5biliti](n.) 可靠,信赖
A formal written statement as to competency and dependability given by the former employer is always required if one is ready to apply for a position in an international corporation.
申请外企职位时,通常需要提交一封原雇主对该雇员有关能力及可信任度评价的正式书面推荐信。
on the basis of依据,在……基础上
You may also answer the questions on the basis of your own experience and knowledge.你也可以根据你自己的知识经验来回答这些问题。
make progress取得进步
Modesty helps one to make progress, whereas conceit makes one lag behind.
谦虚使人进步,骄傲使人落后.
in progress在进行中
No talking! Interview in progress. 请不要说话!面试正在进行中。