论文部分内容阅读
韩国的春节,离不开一个“糕”字。一大早,就看到家家户户都忙了起来,赶着做年糕汤。新年的第一天,一定要喝上一碗热乎乎的年糕汤,寓意又长了一岁,这是韩国流传已久的习俗。而且,在春节期间,不少人会走家串户,年糕汤也是招待客人的必备美食。韩国人吃的年糕,和我们的年糕有点像,但又不完全相同。韩国年糕也是用大米做的,不同的是要先煮好酱汤,再把年糕放进去煮。我们传统的年糕,以蒸、炸、炒为主,较少关注汤底。而韩国的年糕汤对汤
South Korea’s Spring Festival, can not do without a “cake ” word. Early in the morning, I saw that every household is busy and is making rice cake soup. The first day of the New Year, we must drink a bowl of hot rice soup, meaning a year longer, which is South Korea’s long-standing tradition. Moreover, during the Spring Festival, many people will go house-to-door family, rice cakes soup is also an essential food for guests. Korean rice cakes are somewhat like, but not identical to, our rice cakes. Korean rice cakes are made of rice, the difference is to cook the miso soup, and then put the rice cake to cook. Our traditional rice cakes, steamed, fried, fried-based, less concerned about the soup. And South Korea’s rice cakes soup