论文部分内容阅读
当王国强把种植有机茶的大茶场, 制茶的大茶厂选定在老挝丰沙里省这个世界毒品产地之一的“金三角”之后, 他的生命就时时刻刻受到来自毒枭毒贩们的威胁。在“金三角”丰腴油润的山洼里扩种一亩茶树,几乎可以说就减少了一亩罂粟田。现在他的茶场已经扩展到了5万亩,而且,还在一天天地扩展, 大有驱逐挤走百年老住户罂粟之势……无怪那些深谋远虑的毒枭们忐忑不安地威胁说:“难道这小子吃了熊心豹子胆?”他并非吃了熊心豹子胆,而是在他的背后,有老挝当地政府和被他转变成茶农的烟民的大力支持。
When Wang Guoqiang selected the large tea plantation of organic tea and the tea plantation in the Golden Triangle, one of the world’s drug producing areas in the province of Phongsar, Laos, his life was threatened by drug traffickers at all times . In the “Golden Triangle” abundance of oil in the mountains to expand the expansion of one acre of tea trees, can be reduced almost one acre of poppy fields. Now that his tea plantation has expanded to 50000 acres, and is still expanding day by day, a lot of expelled crowds squeezed away the momentum of a century-old household ... ... No wonder those preposterous drug lords who nervously threatened: “Do this kid eat Bear heart bolder? ”He is not eating a bear heart bolder, but behind him, with the local government of Laos and he was converted into tea farmers by the strong support of smokers.