约翰尼·伯尔

来源 :译林 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Tiger7
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
洛曼镇正如它的名字所示,位于一座低矮的圆顶山上。小山在加利福尼亚州中部萨利拉斯山谷谷口的平地突兀而起,尤如耸立在海面上的小岛。小镇北面和东西是伸延数英里的黑色沼泽地,但小镇南面的沼泽地里的污水早已被排干,变成了一大片肥沃的菜地。在这片黑油油的土地上,莴苣和花椰菜长势实在喜人。镇北面的人也希望把自己拥有的沼泽地 The town of Loman is, as its name suggests, on a low, domed hill. Hills in the Central California Valley of the Salislas Valley plain rise unexpectedly, as the towering sea on the island. The north and east of the town is a black wetland stretching for miles, but the sewage in the wetlands south of the town has long been drained and turned into a large, fertile vegetable field. The growth of lettuce and cauliflower is gratifying on this dark oil land. People north of the town also want to own the wetlands
其他文献
1823年9月5日,一辆旅行马车从卡尔温泉启程,沿着大路向艾格尔缓缓驶去。清晨,秋寒已初袭行人,萧瑟秋风掠过已收割完的田野,蔚蓝色的天幕下是伸向远方的、无边无际的原野。在
在我所见到的有关苏珊·桑塔格材料中,最吸引我的是一张照片。这是我所见到的她的唯一的一张照片。这张照片上的苏珊·桑塔格看上去显得很年轻,大约三十岁出头吧。她的衣着
奇书《廊桥遗梦》在中国的成功绝对不是偶然的,因为,第三者的大量涌现,作为一种现象,已经有近20年的历史了。“第三者运动”20年的历程,为《廊桥遗梦》打下了深深的社会基础
对于德国作家君特·格拉斯,人们知道他是小说《铁皮鼓》的作者,现在又知道他是最新诺贝尔文学奖得主,很少有人知道他同时也是一位诗人,他的诗韵的铁皮鼓,当年也曾震动过德语
我只在元旦穿和服。当穿着带有家徽的礼服和仙台平和服裤裙迎客时,就开始感受到正月的氛围,真是不可思议。这是为什么呢?为何只是在新年伊始时,才意识到传统,感觉到古老的日
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
别用忧伤的韵调向我哀叹: 人生.不过是一场空虚的梦里灵魂睡去就如同死去一般, 肉体也不再是原来的姿容。,别指望未来,不管它多欢乐; 让已逝的岁月也去它的蛋吧!上帝在头上,
巴黎被包围了,在饥饿中苟延残喘。屋顶上难得看见麻雀,阴沟里的老鼠也少了。人们不管什么东西都吃。莫里索先生,职业是钟表匠,近来暂时闲在家里。一个正月的早晨,天气晴朗,
建筑工程中的砌块是建筑墙体的一种墙体构成方式,也正是因为砌块的存在才能够使得建筑工程的墙体支撑能够达到极为良好的效果。但在实际施工过程中,还必须要对砼砌块施工过程
关于诗歌,博尔赫斯如此写道:“我猜想诗与散文之区别,并非如许多人所宣称的,是在于它们截然不同的词语组合,而是在于它们各自以不同的方式被阅读这一事实。”如此,我想,能够