基于汉英双语平行语料库的本源概念翻译研究——以莫言小说《红高粱》及其英译本为例

来源 :山西能源学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaowufida
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以《红高粱》及其英译本为语料,利用Paraconc软件建立汉英双语平行语料库,探讨该语料库中本源概念的英译翻译模式,并对本源概念的翻译方法进行阐释。经研究发现,《红高粱》英译本中的本源概念总体呈现出直译、意译、换译、省译逐级递减的翻译倾向。
其他文献
泛电影化的媒介技术把人们带到一个反常逻辑时代,知觉逐渐让位于各种媒介机器。现代媒介技术打破了传统时间与空间概念,使得同样的空间缩短为瞬时呈现。这个时代"速度"主导世
为劳动者求解放、为人民群众谋福祉是马克思主义政党的初心和使命,是对马克思主义科学真理的信念化表达。全心全意为人民服务是中国共产党的宗旨。长期以来,人们对修饰语"全
老子思想在我国古代思想史乃至世界思想史上占有极其重要的位置。老子的"道法自然""无为而治""柔弱胜强""知人善任"等思想不仅是治国兴邦之谋略,而且对现代企业管理来说极具
城乡二元化经济背景下我国人口结构不断失衡、收入差距逐渐扩大,这对国民经济的发展产生了不利影响。人口结构变动一方面会导致产业结构向非农部门倾斜,造成制造业全要素生产
本文以临县李家山村民宿为例,通过分析文旅融合背景下山西乡村民宿品牌建设的现状,发现其存在品牌意识不强、品牌特色不鲜明等问题。结合旅游品牌建设理论,从品牌定位、设计
金属有机骨架材料衍生的多孔碳材料作为硫载体,在增强锂硫电池性能方面引起人们的广泛关注。在此,通过控制碳化温度,获得四种孔径5~6 nm的介孔纳米分层多孔碳HPCN-n(n=800、9
果园内土壤营养成分是果树成长和保证优质果品的重要基础,果园土壤营养成分的检测就显得非常重要。土壤营养成分检测工作内容非常多,步骤非常繁琐。本文采用单片机开发板、传
文化创意产业以其资源消耗低、附加值高、融合性强等独特优势和特点,具有强劲的发展潜力和广阔的市场空间,有利于推动区域经济内生性增长。与经济发达地区相比,文化创意产业
【摘 要】 为了适应低地球轨道(LEO)卫星运动角速度快、摄动力变化复杂的特点,文章设计了基于轨道状态的24参数广播星历模型。该模型在GLONASS广播星历9参数基础上,增加了三次多项式和基于轨道半周期的三角函数星历参数,用以补偿卫星轨道三个方向上的大气阻力摄动。试验表明,利用设计的LEO卫星星历模型对GRACE-A卫星轨道进行拟合,拟合时段20分钟,R、T、N三个方向平均拟合误差分别为0.062
近年来,随着《甄嬛传》等宫斗剧的大规模的制作与播出,宫斗剧开始逐渐成为一种火热的文化现象。宫斗剧的热播,既是女性主义的觉醒与女性文化话语权提升的表现,也是同国人心理