论文部分内容阅读
进行了中国人与英美人在思维方式、语言和文化等方面差异的分析比较 ,例证了这些差异对译文信息足度的干扰 ,并对任何翻译都不可能实现译文与原文在信息转换上完全等值的命题给予了充分的论证。
This paper analyzes and compares the differences between Chinese and Anglo-American people in terms of ways of thinking, language and culture, and demonstrates that these differences interfere with the full extent of translation information and that it is impossible for any translation to completely translate the translation into the original. The proposition of value gives sufficient argument.