论文部分内容阅读
问:1.Perform that simple experiments carefully as you do sums. 2.Evaporate t hc distilled water as you do the tap water. 上列两句中动词do的意思和用法有何不同,如何解释? 答:第一句中do与sums结合,成为一个成语,意思是:解答算术题”。所以第一句译为:像你解答算术问题那样细心地做那个简单实验。第二句中的do是一个代替词,本身没有固定意义,用来代替前面的动词evaporate,以免重复。翻译时就应该取它所代替的那个动词的意思。故这句可译为:像你经
Q: 1.Perform that simple experiments carefully as you do sums. 2.Evaporate t hc distilled water as you do the tap water. What is the meaning and usage of the verb do in the above two sentences, how to explain? A: The first In the sentence, “do” and “sums” combine to become an idiom meaning “answer the arithmetic question.” Therefore, the first sentence is translated as “a simple experiment as carefully as you solve the arithmetic problem.” In the second sentence, “do” Itself has no fixed meaning and is used instead of the preceding evaporate to avoid repetition. The translator should take the meaning of the verb it replaced.