储物症候群

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sophia_deng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  “怀旧”,有时候,是一种病。
  我是一个不喜欢扔东西的人,一是出于骨子里的拖延症,总觉得可以以后再说;二是自诩自己是个“念旧”的人,把那些曾在自己生命中创造过回忆的东西清理掉,实在太无情。
  很久前有一次,母亲清理旧居,问我是否要清掉旧物。中小学教科书?——留着。作业本和考试卷?——留着吧。小板凳儿和旧娃娃?——也要留。……结果,我的东西基本一件没丢,只是我和母亲心里都充满疑惑:这些东西,我真的还会翻出来捣腾吗?最终,在前两年的旧居装修中,母亲实在找不到转移这些东西的地方,同时也忍受不了上面的灰尘污垢和不断繁衍的小动物,二话没说,来了个片甲不留。而我,在这两次的清理行动中,连旧居都没有踏进过。
  面对不断堆积的杂物,如何取舍是一门艺术,而我注定不是杰出的艺术家。我当然也没有万亩良宅来安放各种物品,于是拥挤的蜗居总是上映翻箱倒柜、物物转移的戏码。家里举步维艰的盛况在年末大扫除会达到顶峰,简直能把我活生生地憋出焦虑症来。谁也不想在新年朋友造访的时候,觉得家里像个垃圾房吧?但是,到底要扔哪一样呢?ABCD,甲乙丙丁……神啊,帮帮我吧!
  有报道说,如果你是个爱囤积的人,年龄越大,积习越深,成瘾成癖。我又不禁焦虑起来。脑子里闪过一位朋友在花大力气清理掉老父积压多年几乎引发鼠患的旧物后的感慨:“老爷子的东西,可不能留给下一代折腾啊。”我茅塞顿开。是啊,为了豁免孩儿这一项可怕的任务,我可坚决不能成为一个“储物癖”。改掉陋习,从我做起,就从,就从——清理我凌乱不堪的办公桌做起吧!
  ——Weiji

其他文献
“蚕是一种势利的虫子。”莫里兹·曼特罗说,“它们可以吃任何东西,但是只有吃了桑叶才能吐丝!”曼特罗是意大利一家丝绸制品公司Mantero Seta SpA的第三代继承人,该公司是科摩市最大的丝绸制造商之一。科摩市坐落在意大利北部湖区,距离瑞士边境仅3英里。它为纽约、巴黎和附近的米兰的各大时装店提供丝绸制品。今天,在科摩及其附近的丘陵地带已有800家从事丝绸和其他纺织品贸易的公司,其业务涉及生产、印
期刊
Frances Hodgson Bumett(1849-1924)生于英国,是美国著名儿童文学家,其代表作《小爵爷》、《小公主》、《秘密花园》已成为世界儿童文学经典,一百多年来广为流传,并多次被改编成电影。  《秘密花园》是Burnett夫人最负盛名的作品。任性孤僻的富家小女孩玛丽因突来的瘟疫变成了孤儿,被家住英国古老庄园的舅舅收养。生活在幽僻宁静的乡野和淳朴善良的乡下人之间,她的性情渐渐变得温和
期刊
如果说英文中有那么一个词让我由衷憎恨的话,那肯定是“再见”这个词了。  只要一想到和某人说再见,我的心就会痛,心跳得很快,只想摆脱那种感觉。然而人生本就充满了离别。今天,我们算是跟夏天道别了。我的问题是“但它去往何处了?”我感觉自己才刚和春天打过招呼。  今天,“道别”把我团团包围。这就是为什么我觉得趁还感觉到痛,得马上和你们分享这种想法。奇怪的是,我真的没和谁道别,但却目睹了他人的离别。
期刊
We had this crazy plan to meet and run away together.  Get married in the first town we came to. and live forever.  But nailed to the tree where we were supposed to meet. instead  I found this letter,
期刊
我早上六点到达医院的大厨房时,罗斯已经在对照着病人名册,核对贴在盘子上的姓名标签了。不锈钢架上摆放着成排的盘子,里面盛着我们一会儿就供应的早餐。  “你好,我是珍妮特。”我努力使自己的声音显得欢欣雀跃,尽管罗斯难相处共事的坏名声我早有听闻。“这周我被安排和你一起干活。”罗斯是一个身材矮胖,头发渐变灰白的中年妇女。她停下手头上的活,透过架在鼻梁上的眼镜盯着我看。从她那充满敌意的表情,我能看出她并不喜
期刊
所谓“绿色生活”,是指将环境保护与我们日常衣食住行融为一体的一种全新的生活方式。在物质生活日益丰富的今天,越来越多的都市人开始选择更为健康的生活方式,他们骑单车、做瑜伽、穿天然棉麻衣物,吃有机食品,做爱护环境、身心健康的乐活族(LOHAS)。其实只要你稍微改变一下自己的生活方式,你也能成为环保一族。下面小编为你支上十招,如果你还有什么经验记得要和大家分享哦!^_^
期刊
Don’t you just hate it when you go to a friend’s house and not only is there no where to sit but also nowhere to stand. Your friend is constantly saying, “mind that,” “sorry about that,” “just be care
期刊
A Drinking Song  Wine comes in at the mouth,   And love comes in at the eye;  That’s all we shall know for truth,  Before we grow old and die.  I lift the glass to my mouth,  I look at you, and I sigh
期刊
亲爱的玛莉亚和萨莎:    我知道这两年你们俩随我一路竞选乐子不少,去野餐,参加巡游,逛州博览会,吃了各种我和妈妈大概不该给你们吃的垃圾食品。但我也知道,你们和妈妈的日子并不总是过得那么容易。新养的小狗虽然令你们俩兴奋,却无法弥补所有我们不在一起的时光。我明白,过去的这两年来我错过太多了。今天,我要再跟你们多解释一下,我为什么决定带领我们家踏上这趟旅程。
期刊
*I hear the wind call your name  It calls me back home again  It sparks up the fire  A flame that still burns  Oh, it’s to you  I’ll always return*    I still feel your breath on my skin  I hear your
期刊