重温“译事三难”——与时俱进地看翻译标准

来源 :西安欧亚学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lovechenhua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译标准是衡量翻译的尺度,一直是翻译界十分关注并经常讨论的问题,也是翻译理论研究和探讨的中心课题。我国著名翻译家严复提出的“信、达、雅”的翻译标准对后世影响极大。随着时代的进步和公众认知水平的不断提高,今天的青年译者理应重温“译事三难”,认真贯彻“忠实与通顺”的标准。
其他文献
我院是一个拥有核定病床600余张的三级综合医院,承担综合医疗、化学中毒医疗救治及职业病防治工作,目前,拥有万元以上设备747台,金额11326万元,其中10万元以上的大型设备195
日前,大连市档案馆接收到中国金鸡百花电影节组委会移交的文字资料65件、实物30件及各类活动的画册、光盘,以及大量照片资料,以留存再现这荣耀的历史时刻。
【正】档案是国家机构、社会组织和个人在社会活动中直接形成的有价值的各种历史文献。随着社会的不断进步与发展,特别是医疗卫生体制改革和社会医疗保险制度改革的推进,对医
英语学困生之所以在英语学习中存在诸多问题,其根本原因在于他们达不到学习英语所必备的词汇量。本文分析了学困生英语学习效果不佳的原因,通过学困生词汇教学策略探讨,合理利用
从社会现实、社会文化及社会经济交流三方面论证了王实甫在《西厢记》里抨击僧侣、肯定个性解放、歌颂纯真爱情时体现出的进步性。作为封建统治阶级内部的一个特殊阶层,僧侣已
覃美琼在《中国高等教育))2006年第23期撰文认为,截至2006年5月,在26所民办普通本科高校中,92%以上的学校设置了英语专业、计算机科学与技术专业,69%以上的学校设置了国际经济与贸易
随着英语新教材的启用,加强学生的听力训练,提高学生听力理解水平,已经受到广大英语教师的高度重视。但是,目前初中英语的听力教学还处于起点阶段,距新课标所规定的目标尚有一定的
2008年立冬日,在朋友的引荐下,我们来到了骆石华老人家,见到了这位91岁高龄的老人。尽管老人身体不适,但还是泼墨亲自书写了“诚信和谐”四个大字,并加盖上了齐自石先生为之亲刻的
一个人的语文素养在很大程度上体现在他的语感品质上。语感能力强的同学,一听就明,一说就通,一读就懂,一写就顺。缺乏应有语感素养的同学,病句可能会修改,但说话写文章照样病句连篇
试卷讲评是中考复习迎考阶段的重要环节之一,讲评的好坏,直接影响着中考复习的质量和成绩的提高。如何上好试卷讲评课呢?本文根据试卷讲评课中存在的问题,从多方面来阐述中考思想