论文部分内容阅读
大卫·毛瑞斯先生是美国纽海文大学经济学终身职教授,也是一位诗人。不知毛瑞斯从哪里听到我是来自中国的作家,就住在学校附近。于是他通过他的学生找到我,希望能会会我。今年初的一个傍晚,我打电话给他,约他,他在电话那头说,你现在有时间吗?我说我现在就来。我开了几分钟车,就到了纽海文大学毛瑞斯的办公室。毛瑞斯高大魁梧,是个北欧裔美国人。他穿着宽松的粗线毛衣和体闲裤,脖子上吊着一副眼镜。他握着我的手,上下打量一番,问:你在中国,是不是属于最高大一类的人? 我说:我的个头在中国只能算中等水平,比我高大的人有的是。特别是在中国的北方。毛瑞斯说:我很高兴对中国人有了新的认识。我喜
David Maurice is a tenured professor of economics and a poet at New Haven University in the United States. I do not know where Maurice heard I was a writer from China, lived near the school. So he found me through his students, hoping to meet me. One evening earlier this year, I called him and asked about him. He said by the end of the phone. Do you have time now? I said I will come right now. I drive for a few minutes and arrive at the office of Maurice, New Haven University. Maurice tall and burly, is a North American-American. He wore loose thick sweater and slacks, a pair of glasses hanging around his neck. He took my hand and looked up and down and asked: Are you in China, is not the highest class of people? I said: my head in China can only be considered medium level, than I have tall people. Especially in the north of China. Maures said: I am very pleased to have a new understanding of Chinese people. I like it