从GRICE的合作原则谈商务信函翻译

来源 :商场现代化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mobydick2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  [摘要] 随着全球经济的迅猛发展,商务英语在商务往来中的地位愈加重要。信函翻译的准确与否直接关系到交易的成败。本文从GRICE的合作原则出发,从数量准则、质量准则、关联准则、方式准则四方面浅析商务信函的翻译。
  [关键词] 合作原则 商务信函 翻译
  
  一、GRICE的合作原则
  1967年Grice 首次提出会话中的“合作原则”(The Cooperative Principle),在其著作《逻辑与会话》(1975)中他再次提出了“合作原则”这一概念,并指出了四条准则。数量准则(Maxim of Quantity):尽量提供对方所需信息,不提供冗余信息;质量准则(Maxim of Quality):提供的信息应该真实;关联准则(Maxim of Relevance):所讲的话要有关联且紧扣主题;方式准则(Maxim of Manner):表达要简练,清楚,有条理。
  Grice的会话合作原则是研究语言交际是否成功的准则。作为书面语言交际的一种,商务信函在语言运用上已经形成了一套较为完整的应用文表达方式,根据合作原则的四条准则,我们来分析一下商务信函的翻译技巧。
  二、从合作原则看翻译过程
  1.数量准则指遵守量的准则指所说的话应达到交际目的所要求的详尽程度,不应包含超出需要的信息。这就要求在处理商务信函时,完整地传达信息,不能随意增删。
  (1)完整表达信息,防止漏译。在外贸信函中,句子所涵盖的信息量相当丰富且至关重要,所以通顺且完整的表达原文意思是基本前提。例如,Many thanks for your favor of yesterday with a cheque, value $600,000, which we have passed to your credit.译为:谢谢您昨日来函。同函附寄的面额为600,000元的一张支票,我们已记入贵方贷方帐户。语言简练,意思完整。
  (2)尊重原文,防止画蛇添足。数量准则的第二个要求就是不能使自己所说的话比所要求的更详尽。在翻译时要确保提供的信息不应超过原文要求的数量,否则会影响交际效果。由此看来,违背原文的漏译和增译都是不可取得。
  2.质量准则指努力使自己所说的话是真的,不要说自知是虚假的话,不要说缺乏足够证据的话。在翻译商务信函的过程中,主要把握以下两个方面:
  (1)翻译力求真实。向客户介绍本公司的业务状况和产品经营情况的时候,要力求用词准确,尊重事实。例如中国台布品质优良,工艺精湛,选料上乘而闻名于世。可译为Chinese table-cloth are well known to all for their good quality, exquisite workmanship and superior material.
  (2)使用商业术语。翻译业务往来函件时,恰当的使用商业术语和行业约定俗成的套语,不仅使翻译更专业,规范,更增加译文的严谨性。例如:Open irrevocable and confirmed in our favor .开立以我方为抬头的、不可撤销的、保兑的信用证。还有一些词汇结构已经约定俗成,例如,Cash & Carry (一手交钱,一手交货),floor price(基价,最低价), clean Bill of Lading(清洁提单),这些外贸信函的惯用语,假如随意替换,就有可能闹出笑话。
  3.关联准则指说话要有联系。交际内容要切题,与主题无关的内容不要涉及。在翻译信函时要联系上下文,尤其注意发生变化的专业词汇在不同领域中的特定含义,避免发生歧义。现以cover一词为例作进一步说明。
  We are sending you under separate cover by airmail the latest catalogue.
  兹空邮你方另一封最新目录。
  The covering letter of credit must reach the sellers 30%days before shipment.
  信用证必须在装船前30天开到卖方。
  4.方式准则指说话要讲清楚明白,要避免晦涩难懂,避免歧义;同时还要讲求方式方法,能够以恰当的途径表达主旨。
  (1)用词恰当,避免产生歧义。在翻译函件时,要选用较为明确、具体的词汇,避免句意含混不清而引起误解。例如,在翻译“很遗憾,承约已超,恕不接受订货”时,译文“We are sorry that we cannot accept any order now because of heavy commitment” 就更加直截了当,而译成“While we appreciate your order ,we so regret that we cannot entertain any fresh business owing to heavy commitment”则容易让人产生歧义。
  (2)讲究表达方式,力求委婉得体。避免晦涩和歧义是方式准则的一个方面。在商务往来中,表达要礼貌真诚,尤其对待双方分歧,更应该委婉得体。
  You promised to issue the L/C before 15th, July, and you have put us into great trouble through the long delay.
  The L/C was promised to be issued before 15th, July, and we have been put into great trouble through the long delay.
  前一句使用了主动语态, 直接地表达了对生意伙伴的指责和不满, 显得不够委婉; 而后一句使用了被动语态, 把信息的焦点集中在现实中存在的问题上, 有意隐去了责任方, 这样就能给生意伙伴一点面子, 目的是在将来解决实际问题时,能得到对方的合作与支持。
  三、结语
  总之,要做到商务英语书信翻译合俗得体,首先,我们必须了解并掌握商务信函的表达方式,同时也要考虑往来的国家民族的风俗习惯及其文化差异,提高翻译人员多方面的文化修养,尽可能的准确得体的译出原文之意。
  
  参考文献:
  [1]顾乾毅:商贸英语(第二版)[M].广州:华南理工大学出版社 2002:92~93
  [2]廖瑛莫再树:国际商务英语语言与翻译研究[M].北京:机械工业出版社,2005:275~277
  [3]李倩春:商务英语函电实训[M].北京:对外经济贸易大学出版社 2005:73~74
  [4]包惠南:文化语境与语言文化[M].北京:中国对外翻译出版社 2001:52~54
其他文献
[摘要] 我国旅游业近年来发展迅猛,作为旅游业三大支柱之一的饭店业,近年来也成倍地增长,截止2007年底我国仅星级饭店就已有1万4千余家。改革开放三十年来,我国饭店业的安全管理情况无论从组织机构、人员配备,还是管理形式、思想观念方面都有了翻天覆地的变化。  [关键词] 旅游饭店 饭店安全 安全管理模式    今年是改革开放30周年。改革开放以来,我国的旅游业与饭店业发生了天翻地覆的变化。在饭店业安
期刊
[摘要] 全球经济一体化使国际广告成为世界十分普遍的国际营销的促销手段和为争取国内外消费者以及开拓国际市场必不可少的手段。只有研究国际广告中蕴含的主要文化因素,在设计国际广告时从这些文化因素去考虑广告创意,才能设计出成功的国际广告。  [关键词] 国际广告 文化    国际广告是国际营销的促销手段与产物,是为配合国际营销的需要,对出口国或地区所做的广告,目的是通过各种适应国际市场特点的广告形式,使
期刊
[摘要] 2008年,中国继续实行稳健的财政政策,本文通过对中国宏观经济背景的研究,结合新古典综合学派的政策主张,评析当前的财政政策。  [关键词] 财政政策 新古典综合派    一、我国当前经济背景  现阶段,中国经济正面临着严峻挑战。随着劳动力成本上升、人民币加速升值、美国经济萎缩,我国当前经济面临着通货膨胀、流动性过剩、经济增长偏快、国际收支失衡等多重问题。  2008年,我国继续实行稳健的
期刊
[摘要]本文在分析了我国中小企业ERP应用现状的基础上,构建了适于我国中小企业的ERP实施绩效评价指标体系及方法模型,采用改进的层次分析法及灰色系统理论相结合的方法使得计算结果更科学更精确。  [关键词] ERP 中小企业 绩效评价 指标体系    一、ERP在我国中小企业的应用状况  ERP,即企业资源计划(Enterprise Resources Planning),它通过信息系统对信息进行充
期刊
[摘要] 我国商业网点规划是隶属于城市总体规划之下的城市专项规划,它的科学与否关系到城市未来商业的健康发展。本文在研究我国城市商业网点规划要求的基础上,利用先进的GIS空间分析技术,构建评价决策模型,设计出适合我国国情的商业网点规划信息系统框架结构,它可以提高商业网点规划的科学性和效率性,加快商业网点规划工作的进度。  [关键词] 地理信息系统 商业网点规划 空间分析模型    随着我国经济的快速
期刊
[摘要] 广告活动必须遵循消费者接受广告的心理过程即AIDMA,本文从消费者接受广告的心理过程的角度分析了广告英语的语言特征。  [关键词] AIDMA 广告英语 语言特征    广告,在现代商业社会中有着举足轻重的作用。广告活动必须遵循消费者的心理活动,只有贴近消费者心理的广告才能发挥广告最大的宣传作用。广告英语作为广告的一种也必定遵循这一原则,本文试图从消费者心理角度分析广告英语的语言特征。 
期刊
[摘要] 本文以民间蜡染艺术为例,论述将特定的民族审美价值合理运用于包装设计之中,使之与现代包装设计理念完美结合,可以提高包装设计在色彩和造型等方面市场效能。  [关键词] 民族元素 包装设计 应用 市场    一、蜡染艺术的用色特色与图案特点  色彩,作为客观世界的物质状态,早在人类诞生之前就已存在。缤纷的色彩组成了美丽的大千世界,它们以不同的方式组合,形成不同的风格,表现不同的情感。如以红、黑
期刊
[摘要] 针对当前安全电子商务交易的主要协议——SET协议存在的缺陷,提出了一个改进后的安全电子交易流程,该流程通过引入电子交易合同,并利用第三方物流商和收货单,解决了SET协议无法保证商品原子性和确认发送原子性的缺点,有效地保证了交易双方的公平性。  [关键词] SET 协议 原子性 电子交易合同 第三方物流商 收货单    一、SET协议概述  SET协议(Secure Electronic
期刊
本文为司法部法治建设与法学理论研究部级科研项目成果(课题编号06SFB5023)    虽然法律规定和公司实践赋予独立董事重要的角色,但是对于独立董事能否担当有效的监督却存在着许多不同意见。其中,“管理主导”(managerial hegemony)说便持消极态度。  一、“管理主导”说的缘由  “管理主导”说认为,不仅董事会成员(包括独立董事)由管理层推荐选拔,而且董事会决策需依赖管理层提供的信
期刊
[摘要] 随着经济全球化进程的加快和中国经济的发展,中国的房地产业正呈现出日益迅猛的发展趋势,作为资金密集型产业由于融资渠道的狭窄在房地产业蓬勃的发展态势强力必需努力扩大融资渠道,从而推出了房地产信托投资。本文根据我国房地产业实际问题,构建了一套具有中国特色的、可操作性强的房地产投资托运行模式,提出一些政策建议来完善我国的房地产。  [关键词] 房地产 投资信托    一、房地产信托投资概述  1
期刊